حكومة تونغا造句
例句与造句
- ومع ذلك، أعربت عن تقديرها لقرار حكومة تونغا رفض التوصية رقم 58(ب) لأن هذه التوصية الخاطئة لا تراعي القانون الدولي وفقه القضاء ولا تأخذ في الحسبان مبدأ احترام حقوق الإنسان للجميع.
然而,女权观察----亚太确实理解拒绝接受建议58(b),因为这项错误的建议并未考虑到国际法和国际法先例,以及对全体人民的人权的尊重。 - 51- وبينما أشادت إسرائيل بوعي حكومة تونغا لأهمية المساواة بين الجنسين وبتخصيصها حقيبة وزارية لذلك الغرض، فإنها تظل قلقة إزاء الطبيعة التمييزية لقوانين الميراث المطبقة على المرأة، وبخاصة فيما يتصل بملكية الأرض.
以色列赞扬汤加政府意识到性别平等问题,确认有一个部长专门负责此事,但是仍然对适用于妇女的那部分继承法的歧视性质,尤其是土地所有权部分。 - واستند هذا الاختيار إلى عرض قوي قدمه وفد تونغا إلى اجتماع عام 2010 الذي عقدته لجنة الأمن الإقليمي التابعة للمنتدى بشأن السبل التي انتهجتها حكومة تونغا للتصدي لمسألتي العنف المنزلي والعنف ضد المرأة(82).
81 这是因为汤加代表团在2010年参加论坛的区域安全委员会会议时对汤加政府在应对家庭暴力和暴力侵害妇女问题上取得的进展作了重点介绍。 - 17- لاحظت المنظمة بقلق النهج الذي تتبعه حكومة تونغا إزاء الطعن في الدراسات والتقارير التي تجريها المنظمات غير الحكومية الوطنية الدولية والجماعات الأخرى وإدانتها علناً وكذلك ما تقدمه من تقارير عن حالة حقوق الإنسان في تونغا.
天主教妇女联盟关切地注意到,汤加政府对国内外非政府组织和其他报告汤加人权状况的团体所进行的研究和提出的报告持不相信和公开谴责的态度。 - 21- رحبت المنظمة بالتعديلات الأخيرة التي أجرتها حكومة تونغا على قانون الجنسية [CAP59] التي تلغي التمييز في القانون فيما يتعلق بمنح جنسية تونغا لطفل يولد لأم تونغانية وأب ليس من مواطني تونغا(23).
天主教妇女联盟欢迎汤加政府最近对《国籍法》[第59章]所作的修正,在给予汤加母亲和非汤加父亲所生子女汤加公民身份方面消除了法律上的歧视。 23 - 17- وفيما يتعلق بمكافحة الفساد، ذكر اللورد فايا أن حكومة تونغا تقوم بإنشاء منصبين مستقلين تماماً للنائب العام وللمراقب العام للحسابات، فضلاً عن سن تشريع جديد لإنشاء منصبين فعالين لمفوض مكافحة الفساد وأمين المظالم، وأن تونغا ملتزمة بإنشاء هذه الآليات المعنية بمكافحة الفساد وبتعزيزها.
关于反腐败,瓦埃亚爵士表示,汤加政府正着手建立完全独立的检察长和审计长办公室,同时为成立有效且高效率的反腐败专员和监察员办公室颁布新法律。 - ودعت حكومة تونغا، إلى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري المرفق باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية عاجلة، وحثت حكومة تونغا على اتخاذ خطوات عملية لإدراج هذه الالتزامات الدولية في القانون المحلي لتونغا(3).
该联盟呼吁汤加政府作为一紧急优先事项,批准《消除对妇女一切形式歧视公约》及其《附加议定书》,并敦促汤加政府采取具体步骤,努力把这些国际承诺融入汤加国内法。 3 - وإضافة إلى ذلك، دعت المنظمة حكومة تونغا أيضاً إلى تقديم تقرير جامع للتقارير الدورية الخامس عشر والسادس عشر والسابع عشر والثامن عشر إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري في أسرع وقت ممكن عملاً بالتزاماتها بموجب المادة 9 من الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري(6).
此外,天主教妇女联盟还呼吁汤加政府根据《消除种族歧视公约》第九条规定的义务,尽快向消除种族歧视委员会提交合并的第十五、十六、十七和十八次定期报告。 - 22- ناشدت المنظمة حكومة تونغا بالاشتراك مع مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة النظر في تنظيم دورات تدريبية في جميع المناصب الحكومية العليا على دور المنظمات غير الحكومية وأهميتها في إعداد التقارير المتعلقة بالإدارة السليمة وحقوق الإنسان والمساءلة عنها(24).
天主教妇女联盟呼吁汤加政府与联合国人权理事会一道,共同考虑对政府各部高级官员开展培训工作,提高对非政府组织在善政和人权报告与问责制方面的作用和重要性的认识。 24 - 2- وحثت المنظمة حكومة تونغا على النظر في أهمية التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
天主教妇女联盟敦促汤加政府考虑批准《公民权利和政治权利国际公约》和《经济、社会、文化权利国际公约》以及签署《儿童权利公约关于买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题的任择议定书》的重要性。 - وفيما يتعلق بالتعديل الذي تقترح حكومة تونغا إدخاله على قانون الأراضي من أجل السماح للإناث بأن يرثن الأرض في حالة عدم وجود وريث ذكر، أشارت الممثلة الدائمة إلى أن جدولة التعديلات ربما لا تكون قد حُددت بالضبط حتى الآن، لكن أية تعديلات يجري إدخالها على هذا النظام سوف تسترشد بالمهمة المطلوبة وبإيلاء اعتبار متوازن للمصالح المعنية.
汤加政府提出的土地法修正案允许妇女在没有男性继承人的情况下可以继承土地,关于这项修正案,她表示,虽然土地法修订案的确切时间安排尚未确定,但是这一制度的修订工作将以具体任务和全面权衡各方利益为指针。
更多例句: 上一页