حكومة بوروندي الانتقالية造句
例句与造句
- أيد الاتفاقين الموقعين في بريتوريا وهنأ حكومة بوروندي الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية لوضعهما خلافاتهما جانبا وتعهدهما بالعمل معا على إعادة إعمار بلدهما.
认可在比勒陀利亚签署的两项协定,并对布隆迪过渡政府和全国扞卫民主理事会-扞卫民主阵线摒弃分歧、承诺共同建设国家表示祝贺。 - ولفــت مؤتمر القمة الإقليمي كذلك إلى أن المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية -قوات الدفاع عن الديمقراطية سيشارك حكومة بوروندي الانتقالية ترتيبات تقاسم السلطة، على أن تناقش تفاصيلها الأحزاب المعنية.
区域首脑会议又指出,全国扞卫民主理事会 -- -- 扞卫民主阵线将参与过渡政府权力分享安排,有关各方将就此事项的详细情况进行讨论。 - ونطلب من المجتمع الدولي أيضا أن يقدم المزيد من الدعم في المجالين الاقتصادي والمالي إلى حكومة بوروندي الانتقالية فهي بحاجة إلى ذلك الدعم لكي تلبي بصورة فعالة الاحتياجات الإنسانية في البلد.
我们还呼吁国际社会采取更多行动,向布隆迪过渡政府提供经济和财政援助。 它需要这些援助,以便能有效地应付该国的人道主义需求。 - أهاب مؤتمر القمة بحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية بقيادة أغاثون رواسا أن يوقف فورا أعمال القتال وأعمال العنف وان يشارك في المفاوضات مع حكومة بوروندي الانتقالية ضمن مهلة أقصاها ثلاثة أشهر.
首脑会议呼吁阿加顿·鲁瓦萨领导的解放胡图人民党-民族解放力量立即中止敌对行动和暴力行为,并在三个月之内尽快参加与布隆迪过渡政府的谈判。 - طلب إلى الميسِّر أن يعقد اجتماعا بين حكومة بوروندي الانتقالية و " المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية " في غضون فترة الأسبوعين هذه بغية الانتهاء من جميع المسائل المعلقة قبل عقد اجتماع القمة.
二. 请调解人促成布隆迪境内过渡政府和全国扞卫民主理事会-扞卫民主阵线共同在两周内,也即是在首脑会议召开之前,最后确定所有未解决问题。 - يؤكد مجددا النداء الذي وجهه الاتحاد الأفريقي إلى حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية التابعة لأغاتون رواسا من أجل السعي على جناح السرعة إلى إبرام اتفاق لوقف إطلاق النار مع حكومة بوروندي الانتقالية والانضمام إلى عملية السلام والمصالحة؛
重申非洲联盟对阿加顿·鲁瓦萨的帕利佩胡图派-民族解放力量的呼吁,即吁请该派迅速同布隆迪过渡政府缔结停火协定并加入和平与和解进程; - يرحب بما تبذله حكومة بوروندي الانتقالية من جهود من أجل الإبقاء على الزخم وتوطيد عملية السلام وتعزيز الاستقرار، ويشجع الحكومة الانتقالية على تعزيز جهودها الرامية إلى تنفيذ توصيات الفريق الاستشاري في سياق معالجتها للتحديات الاقتصادية والاجتماعية التي تجابه شعب بوروندي؛
2. 欢迎布隆迪过渡政府为维持和平进程的势头和巩固该进程以及促进稳定作出的努力,并鼓励过渡政府在应对布隆迪人民面临的经济和社会挑战时进一步努力执行咨询小组的建议; - لاحظ أن عملية المفاوضات بين حكومة بوروندي الانتقالية وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية انتهت بشكل إيجابي على نحو ولَّد دفعا كبيرا لعملية السلام في بوروندي والمنطقة وأنعش الآمال بالنجاح في حل الصراعات في القارة الأفريقية.
注意到布隆迪过渡政府和全国扞卫民主理事会-扞卫民主阵线之间的谈判进程取得了积极成果,从而极大地推进了布隆迪与本区域的和平进程,也为非洲大陆范围内顺利解决冲突带来了希望。 - يقرر أن يدخل المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية في مفاوضات مباشرة لوقف إطلاق النار مع حكومة بوروندي الانتقالية بغية إبرام اتفاق لوقف إطلاق النار في غضون 30 يوما.
三. 决定全国扞卫民主理事会-扞卫民主阵线(恩库伦兹扎)和解放胡图人民党-民族解放力量(阿加图恩·卢瓦萨)应立即与布隆迪过渡政府直接进行停火谈判,以期在30天内缔结一项停火协定。 - وأطلع الميسِّر الرئيس على آخر التطورات بالنسبة للتقدم المحرز في ما يتعلق بمفاوضات وقف إطلاق النار التي تشترك فيها حكومة بوروندي الانتقالية والجماعتان المسلحتان في بوروندي، وهما " المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية " ، و " حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية " .
2. 调解人向主席介绍了停火谈判进展的最新情况,谈判当事方为布隆迪过渡政府和布隆迪武装团体,即全国扞卫民主理事会-扞卫民主阵线和帕利佩胡图派-民族解放力量。 - رحب بالالتزام الذي بدر من حكومة بوروندي الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، بالوقف الدائم لأعمال القتال وببسط سيادة القانون وتشكيل جيش وطني مكوَّن من القوات الحكومية ومقاتلي الأحزاب السياسية المسلحة والبدء في تقاسم السلطة ضمن إطار حكومة انتقالية عريضة القاعدة.
欢迎布隆迪过渡政府和全国扞卫民主理事会-扞卫民主阵线表示承诺永久停止敌对行动、建立法治、组建由政府军和武装政党战斗人员组成的国民军、以及在基础广泛的过渡政府的框架下确立权力分享。
更多例句: 上一页