حكومة أوروغواي造句
例句与造句
- 23- وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن حكومة أوروغواي تحدوها الرغبة في الاستمرار في التقدم نحو نظام جديد للإجراءات الجنائية.
乌拉圭政府将继续努力,推进建立新的刑事诉讼法体系。 - ٤٢- ونوهت حكومة أوروغواي باﻷهمية البالغة للحقوق المتعلقة بالعﻻج وتوفير اﻷدوية وإجراء البحوث لﻷغراض الطبية.
乌拉圭政府表示,特别重要的是治疗、提供药品和为医疗目的进行研究的权利。 - 329- وقدمت حكومة أوروغواي خلال الفترة قيد الاستعراض معلومات عن الجهود التي تبذلها لتوضيح الحالات المعلقة.
在本报告所述期间,乌拉圭政府提供了材料,介绍了为澄清悬案所做的工作。 - وتتشرف هذه البعثة بأن تحيل إليكم تقرير حكومة أوروغواي عملا بالقرار المذكور (انظر المرفق).
乌拉圭常驻代表团谨此提交乌拉圭政府关于上述决议执行情况的报告(见附件)。 - 73- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، تلقى الفريق العامل معلومات من حكومة أوروغواي بشأن خمس حالات معلقة.
在审查所涉期间,工作组收到了乌拉圭政府关于五起未决案件提供的资料。 - واستمرت صلته بالمنظمة أثناء عمله في حكومة أوروغواي وكمدير مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
在他供职于乌拉圭政府和担任美洲开发银行行长期间,他与本组织的联系一直未曾中断。 - وتقترح اللجنة أن تنظر حكومة أوروغواي في التماس مزيد من المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية في هذه المسائل.
委员会建议乌拉圭政府考虑请求劳工组织就这些事务提供进一步的技术援助。 - وأبرمت حكومة أوروغواي أيضا اتفاقا ثنائيا مع البرازيل لتوفير اللجوء إلى ضحايا الاتجار عبر الحدود والبغاء القسري.
乌拉圭政府还与巴西签署了一项双边协定,为越界贩运和强迫卖淫受害者提供庇护。 - 187- وتعتقد حكومة أوروغواي أنه ينبغي، في مرحلة النقاش الحالية، تركيز الاهتمام على تحديد الآلية المناسبة لتحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
乌拉圭政府认为,在目前辩论阶段,应重点关注的是确定实现上述目标的适当机制。 - وتشير البعثة الدائمة لأوروغواي في الوثيقة إلى التعهدات والالتزامات الطوعية التي تتعهد حكومة أوروغواي بالوفاء بها في حال انتخابها.
乌拉圭常驻代表团在上述文件中陈述了如果当选乌拉圭政府将作出的自愿许诺和承诺。 - ويناشد المقرر الخاص المجتمع الدولي أن يساعد حكومة أوروغواي في سعيها لمكافحة التعذيب وسوء المعاملة عن طريق تقديم الدعم المالي والتقني لها.
特别报告员呼吁国际社会提供财政和技术支助,协助乌拉圭政府打击酷刑和虐待行径。 - وخلصت اللجنة إلى أن حكومة أوروغواي قد انتهكت المواد 7 و9 و10(1) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
委员会认定,乌拉圭政府违反《公民权利和政治权利国际公约》第七、第九和第十条第一款。 - وأفاد أنَّ المشروع الذي تموّله بكامله حكومة أوروغواي بمبلغ قدره 1.8 مليون دولار أمريكي، هو الأول من نوعه في أمريكا اللاتينية.
该项目完全由乌拉圭政府资助,出资金额为180万美元,是拉丁美洲的首个同类项目。 - ويبدو أن حكومة أوروغواي تعترف بأن بعض الأنماط الاجتماعية أدت إلى ممارسات تمييزية لها عواقب هدامة في جميع مجالات الحياة.
乌拉圭政府似乎认识到某些社会模式导致了歧视性做法,并给各个生活领域带来了破坏性后果。 - ترحب أيضا بالعرض الذي تقدمت به حكومة أوروغواي لاستضافة الاجتماع الوزاري السابع للدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي؛
又欢迎乌拉圭政府表示愿意担任南大西洋和平与合作区成员国第七次部长级会议的东道国;