حكر造句
例句与造句
- غير أن حق التصويت والطعن في الانتخابات الرئاسية والبرلمانية والمحلية حكر على المواطنين.
然而,参加总统、议会以及地方政府的竞选和投票的权利只属于公民。 - ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب بقلق أيضاً أن تعيين قضاة المحكمة العليا هو حكر على الرئاسة.
104 禁止酷刑委员会还关切地注意到,最高法院法官完全是由总统指定的。 - وتتعارض أي محاولة لتحويل الفضاء الخارجي وتكنولوجيا الفضاء إلى حكر لقلة من الدول، مع طبيعة ذلك التراث المشترك.
少数国家垄断空间和空间技术的任何企图,有悖于这项共同遗产的性质。 - وتعتمد هذه الشروط، بوجه خاص، على حيازة سند الملكية، الذي هو حكر على الرجل، على وجه العموم.
这些条件基本是以拥有财产所有权证书为基础,而所有权证书大都为男子所有。 - فقبل أربع سنوات، كان يُنظر إلى تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على أنه حكر على المؤسسات المالية الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
在前四年,宏观政策协调被视为主要属于国际金融机构和世贸组织职权范围内的事项。 - باعتبار أن تلك الأسلحة والذخائر حكر على القوات المسلحة الحكومية.
不允许自然人持有军用目的的武器(例如自动武器)和弹药(例如钢芯、示踪剂),只允许政府武装部队持有。 - وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها بشأن التصور السائد بأن الحياة العامة والاجتماعية ' ' حكر على الرجل``.
委员会还感到关切,普遍的观念是认为公共的和社会圈子都是`男人的圈子 ' 。 - ومن ثم فانه مستاء كثيرا من مضمون المﻻحظات التي أبداها ممثل المملكة المتحدة ومفادها أن الكفاءة حكر على منطقة واحدة من هذا العالم.
因此,他的代表团对联合王国代表的言外之意,即能力仅限于世界的某一个区域极为不满。 - وتصور أن الشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة هي حكر على اليونيسيف والممثل الخاص يؤدي إلى نتيجتين غير مقصودتين.
将受武装冲突影响儿童问题看作儿童基金会和秘书长特别代表专有领域的想法产生了两种未预料到的后果。 - وبعبارة أخرى، فإن السياسات الصحية هي حكر على المجالات السياسية، كما هي الإجراءات التي تهدف إلى رصد خدمات المساعدة الصحية التي يوفرها القطاع الخاص.
换句话说,健康政策是政治领域的专属范畴,监测私营部门提供的保健服务的行动,也是如此。 - ومضت تقول إنه يجب التوصل إلى سبيل لتبديد الوهم بأن ممارسة الولاية القضائية العالمية حكر على دول معينة على حساب البعض الآخر.
必须找到办法消除这样一种错误观念,即仅有某些国家可以行使普遍管辖权而损害其他国家的利益。 - ولم يقتصر الأمر على زيادة عدد العاملات، والعاملات في ميادين هي تقليديا حكر للرجل، بل تعدى ذلك إلى إلى أن المزيد من النساء أخذن أيضا يكسبن أجرا أكبر.
不仅就业妇女的人数增加了,而且在历来为男子天地的领域,也有更多的妇女获得较高的报酬。 - وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها بشأن التصور السائد بأن الحياة العامة والاجتماعية ' ' حكر على الرجل``.
委员会还感到关切,普遍的观念是认为公共的和社会圈子都是 " 男人的圈子 " 。 - وقال إن تناول حالة الأطفال الفلسطينيين فقط يمثل تجاهلاً للصعوبات التي تواجه الأطفال الإسرائيليين ويعطي انطباعاً بأن مركز الضحية حكر لطرف واحد في النزاع احتكار مركز الضحية.
只关心巴勒斯坦儿童的处境而无视以色列儿童面临的困难会使人以为,唯有冲突中的一方垄断着受害者的地位。 - 21- والعولمة هي حكر للقطاع الخاص الذي كثيراً ما تكون أهدافه الرئيسية، المتمثلة في الربح وتراكم الثروة، ضارة بأهداف الحكم الصالح عن طريق العدالة الاجتماعية والإنصاف.
私营部门垄断了全球化,其主要目标为利润和积累财富,常常与通过社会正义和公平实现良好管理的目标大相迳庭。