حقوق الرجال造句
例句与造句
- 70- تنص المادة 3 على تكافؤ حقوق الرجال والنساء، ولا سيما فيما يتعلق بالتمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
在第3条中规定了男女平等的权利,尤其是在享受所有经济、社会和文化权利方面。 - وأصدرت وزارة شؤون المرأة والأسرة دليلا للشباب عن قانون الأحوال الشخصية ركز على حقوق الرجال والنساء.
妇女和家庭事务部曾经发行一种关于年轻人《个人身份法》的指南,其中同时强调男女的权利。 - ونساء جنوب أفريقيا الﻻئي يعشن ويعملن مؤقتا في بﻻد أخرى لهن نفس حقوق الرجال في أن يرافقهن أزواجهن وأطفالهن.
在其他国家短期居留和工作的南非妇女,与男子一样所有其配偶和子女与其在一起的相同权利。 - يعترف دستور زامبيا بتساوي حقوق الرجال والنساء في اﻻشتراك في اﻻقتصاد والتمتع بممارسات العمالة المنصفة وبشروط العمل المأمون والصحي.
《赞比亚宪法》承认男女在参与经济活动和享有公平劳动以及安全健康的工作条件的平等权利。 - وتخصص السلطات العرفية المحلية حقوق استخدام هذه الأراضي إلى أفراد، وتتساوى نظرياً حقوق الرجال والنساء في الاستفادة من قطع الأراضي المجتمعية المخصصة.
地方习惯当局将使用土地的权利分配给个人,在理论上,男女都有平等的权利获得社区的土地。 - 20- وفضلاً عن ذلك، يركز التشريع الوطني المعني بالزواج أيضاً على المساواة في حقوق الرجال والنساء في الزواج وأن يتم ذلك بشكل قانوني وبكامل إرادتهم الحرة.
另外,各国关于婚姻的立法也侧重于男女结婚的平等权利以及依法结婚和依据本人自由意志结婚的权利。 - وأشارت أذربيجان إلى التعديلات التي أدخلت على الدستور والتي تنص على اعتماد تدابير محددة لكفالة تساوي حقوق الرجال والنساء، وكذلك زيادة عدد المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان.
阿塞拜疆指出,宪法修正案规定采取特别措施,确保男女的平等权利,以及增加妇女在议会中的席位。 - وتتمتع المرأة الريفية بنفس حقوق الرجل الريفي كما تتمتع بنفس حقوق الرجال والنساء المقيمين بالمناطق الحضرية من حيث سُبل الوصول إلى الخدمات الحكومية بما في ذلك المساعدات الاجتماعية وخدمات التعليم والرعاية الصحية.
农村妇女享有同农村男子和城市男女同等的获得政府服务、包括社会援助、教育和保健的权利。 - (ج) تحسين نوعية وفعالية التعليم، وجعله مناسبا لاحتياجات المجتمع، وزيادة تغطيته وكذلك استمرار التلاميذ في النظام التعليمي، وكفالة تكافؤ حقوق الرجال والنساء؛
c) 提高教学质量和教学效率;使教育面向社会需求、提高教育普及率,保证学生顺利完成学业,保障男女权利的平等; - 10- ينبغي السماح للنساء المهاجرات اللائي يعشن ويعملن مؤقتاً في بلد آخر بالتمتع بنفس حقوق الرجال في حق جلب أزواجهن أو شركائهن أو أطفالهن للانضمام إليهن.
暂时在另一国居住和工作的移徙女工应获允许有与男性移徙工人同样的权利,使她们的配偶、伴侣和子女与她们团聚。 - 10- ينبغي السماح للنساء المهاجرات اللائي يعشن و يعملن مؤقتا في بلد آخر بالتمتع بنفس حقوق الرجال في حق جلب أزواجهن أو شركائهن أو أطفالهن للانضمام إليهن.
暂时在另一国居住和工作的移徙女工应获允许有与男性移徙工人同样的权利,使她们的配偶、伴侣和子女与她们团聚。 - 10- ينبغي السماح للنساء المهاجرات اللائي يعشن و يعملن مؤقتاً في بلد آخر بالتمتع بنفس حقوق الرجال في حق جلب أزواجهن أو شركائهن أو أطفالهن للانضمام إليهن.
暂时在另一国居住和工作的移徙女工应获允许有与男性移徙工人同样的权利,使她们的配偶、伴侣和子女与她们团聚。 - وصرح سيادته بأن " القول بأن النساء لهم حقوق دون حقوق الرجال بشأن الأراضي يتنافى تماما مع الدستور وموقف البرلمان " .
法官大人说, " 妇女在土地方面拥有的权力比男子少的规定完全与《宪法》和议会的态度相悖 " 。 - وترحب اللجنة بالتعديل الذي أجري عام 1998 لتناول مسألة عدم تساوي حقوق الرجال والنساء فيما يخص منح الجنسية لأطفالهم، وإلغاء شرط اتخاذ اسم أسرة آيسلندي للحصول على الجنسية.
委员会欢迎1998年的修订,解决了在子女入籍方面男女之间权利的不平等,并取消了作为入籍条件使用冰岛语父姓的要求。 - 221- ومن خلال وكالة الجوازات والهجرة والجنسية() تواصل حكومة جامايكا الوفاء بالتزامها بمنح جميع النساء حقوقاً متساوية مع حقوق الرجال في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
牙买加政府为继续履行其承诺,设立了护照、移民和公民身份局, 在取得、改变或保留国籍方面,使妇女享有与男子平等的权利。