حقوق الإنسان في نيبال造句
例句与造句
- " كما أن التقارير التي تفيد بأن المدافعين عن حقوق الإنسان في نيبال يتعرضون لتهديدات خطيرة لسلامتهم وأمنهم تثير قلقاً بالغاً.
" 关于尼泊尔人权维护者的安全与保障面临严重威胁的报告令人极为忧虑。 - 68- لقد طرأ تحسن كبير على بعض الجوانب المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في نيبال منذ تقديم التقرير الأخير إلى لجنة حقوق الإنسان.
自从2006年2月向人权委员会提交上次报告以来,尼泊尔人权状况的某些方面大有改善。 - ' 10` مواصلة وتعزيز تعاونها في هذا الميدان مع مفوضية حقوق الإنسان في نيبال ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
㈩ 继续并加强它在这一领域与尼泊尔境内的人权高专办办事处、儿童基金会和开发署的协作; - وقد أتاح هذا الكم الهائل من الحالات للجنة معلومات قيّمة استعانت بها في تقييم حالة حقوق الإنسان في نيبال وفي تحديد مسار عملها.
这大批案件为委员会提供了宝贵的资料,使它能够评价尼泊尔境内的人权状况,并确定应当采取的行动。 - ويوفر مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيبال المساعدة للجنة، ولا سيما الدعم والتوجيه المباشرين لأنشطتها لما تقوم به من تحقيقات وأنشطة للرصد.
人权高专办驻尼泊尔办事处正在向人权委员会提供支助,特别是对其调查和监测活动提供直接支助和指导。 - 65- تحسنت حالة حقوق الإنسان في نيبال تحسناً كبيراً منذ انتهاء النزاع وخطا البلد في عام 2008 خطوات هامة لتوطيد عملية السلام.
自从冲突结束以来,尼泊尔的人权状况得到了很大的改善,并于2008年采取了重要的步骤,以巩固和平进程。 - 32- لقد تعمقت أزمة حقوق الإنسان في نيبال خلال عام 2004 وقد تزداد حدَّة إذا لم تغتنم فرص التوصل إلى حل سلمي للصراع.
2004年全年,尼泊尔的人权危机加深了,而且,如果不紧抓和平解决冲突的机会,危机就有可能进一步恶化。 - وما زال المدافعون عن حقوق الإنسان في نيبال يواجهون تحديات كبيرة في تنفيذ أنشطتهم، ولا سيما في أقاليم منطقة التاراي، حيث تتخذهم الجماعات المسلحة أهدافا في بعض الأحيان.
尼泊尔人权扞卫者在开展活动时,特别是在塔雷各县,继续面临严重挑战,武装团体有时将他们作为袭击目标。 - ويطلب المجلس إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى دورته الرابعة تقريراً عن حالة حقوق الإنسان في نيبال وأنشطة مكتبها، بما في ذلك أنشطته في مجال التعاون التقني " .
理事会请高级专员就尼泊尔的人权状况以及人权高专办的活动、包括技术援助活动向理事会第四届会议提交一份报告。 - 42- يشير تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في نيبال لعام 2009() إلى انتشار التقارير التي تفيد عن وقوع حالات من سوء المعاملة تصل أحياناً إلى حد التعذيب، وبخاصة أثناء الاستجواب.
人权事务高级专员2009年关于尼泊尔人权状况的报告 称,虐待,有时近乎酷刑的报告很普遍,尤其是在审讯时。 - 29- وعملاً بأحكام النظام الداخلي لمحفل منطقة آسيا والمحيط الهادئ تتولى لجنة حقوق الإنسان الهندية رئاسة المحفل، وتتولى لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا منصب النائب الأول للرئيس، ولجنة حقوق الإنسان في نيبال منصب النائب الثاني للرئيس.
根据亚太论坛章程,印度人权委员会为论坛主席 ;斯里兰卡人权委员会为第一副主席 ;尼泊尔人权委员会为第二副主席。 - 50- وقد عملت وحدة المؤسسات الوطنية عن كثب مع بعثة المفوضية في نيبال ومع المكتب الجغرافي على دعم لجنة حقوق الإنسان في نيبال والسعي لضمان كفاءتها وامتثالها لمبادئ باريس.
国家机构股与人权高专办尼泊尔特派团和地区股合作,为尼泊尔人权委员会提供支持,并设法确保该委员会体现出效率并遵守《巴黎原则》。 - 31- يرحبون بعرض لجنتي حقوق الإنسان في نيبال ومنغوليا باستضافة الاجتماعين السنويين الثامن والتاسع لمحفل آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ويطلبون إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن توفر الدعم الكافي للاجتماعين.
欢迎尼泊尔和蒙古人权委员会主动提出分别主办亚太国家人权机构论坛第八和第九届年度会议,请人权高专办适当支持这两届会议; - وفي المقرر نفسه، طلب المجلس من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إليه في دورته الرابعة تقريراً عن حالة حقوق الإنسان في نيبال والأنشطة المضطلع بها من قبل مكتبها، بما في ذلك أنشطة التعاون التقني.
理事会该决定还请人权事务高级专员向理事会第四届会议提交一份关于尼泊尔人权情况和专员办事处活动,包括技术合作情况的报告。 - وبالمثل، تشمل الأولويات المواضيعية للمكتب القطري لمفوضية حقوق الإنسان في نيبال التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري عن طريق مواصلة أنشطة الدعوة والتوعية وتقديم المشورة الفنية.
同样,人权高专办尼泊尔国家办事处的优先主题之一是,通过持续进行宣传、开展提高认识活动和提供技术咨询,促进批准《保护所有人免遭强迫失踪国际公约》。