حقوق الإنسان في ماليزيا造句
例句与造句
- 27- أشارت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، في تقريرها لعام 2006، إلى أن ضمانات حقوق الإنسان في ماليزيا يعوقها قانون الأمن الداخلي.
负责人权扞卫者问题的秘书长特别代表在其2006年报告中提出,《国内安全法》(ISA)妨碍了马来西亚的人权保障。 - 16- ومع الإثناء على بدء تطبيق خطة التعليم 2013-205 أفادت لجنة حقوق الإنسان في ماليزيا بأن هناك ثغرات في سبل حصول أطفال المجموعات المهمشة على التعليم(17).
马来西亚人权委员会赞扬教育蓝图(2013-2025)的实施,但指出边缘化群体的儿童在获得教育机会方面存在差距。 17 - 91- ومن أشد التدابير التي اتخذتها الحكومة للتأكيد على جدية جهودها والتزامها بحماية حقوق الإنسان في ماليزيا إلغاء قانون الأمن الداخلي الذي كان موضع انتقادات كثيرة.
马来西亚政府采取的较为极端的措施凸显了该政府在保护马来西亚人权方面的认真工作和承诺,其中包括废止饱受非议的《内部安全法》。 - 9- أوصى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بأن تعزز الحكومة مركز لجنة حقوق الإنسان في ماليزيا (سوهاكام) وصلاحياتها ومهامها وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس).
任拘组建议政府,依据关于增进和保护人权国家机构的原则(《巴黎原则》),加强马来西亚人权委员会(马人权委)地位、实权和职能。 - 15- وحثت لجنة حقوق الإنسان في ماليزيا الحكومة على اتخاذ التدابير اللازمة لتكافؤ فرص حصول المجموعات المهمشة مثل ملتمسو اللجوء والمهاجرون ممن ليست لديهم مستندات هوية وعديمو الجنسية على الرعاية الصحية(16).
马来西亚人权委员会敦促政府采取必要措施,以确保边缘化的群体,如寻求庇护者、无证件移民和无国籍人都有平等地获得医疗服务的机会。 16 - 11- ورحبت لجنة حقوق الإنسان في ماليزيا بالتعديلات التي أدخلت على قانون مكافحة العنف المنزلي في عام 2012 لتوسيع نطاق تعريف " العنف المنزلي " بحيث يشمل الإصابات النفسية والعاطفية(12).
马来西亚人权委员会欢迎在2012年修订了《家庭暴力法》, " 家庭暴力 " 的定义扩大到包括心理和情感上的伤害。 12 - وتسدي اللجنة النصح أيضاً إلى الحكومة والسلطات المعنية بشأن الشكاوى المقدمة ضدها. كما توصي بالتدابير الملائمة لمعالجة الشكاوى وتقترح الطرائق الكفيلة بالنهوض بحالة حقوق الإنسان في ماليزيا وتحسينها.
马来西亚人权委员会还就针对政府和有关当局提出的申诉向它们提供咨询意见,并进一步建议处理这类申诉的适当措施,还对维护和改善马来西亚人权状况的途径提出建议。 - 17- وصرحت لجنة حقوق الإنسان في ماليزيا بأن على الحكومة أن تضاعف جهودها لتناول حقوق الأشخاص ذوى الإعاقة، لا سيما فيما يتعلق بتسجيلهم وحصولهم على التعليم ووصولهم إلى المرافق والمنافع والبنايات العامة والنقل العام والحصول على العمل(18).
马来西亚人权委员会指出,政府应加紧努力解决残疾人的权利,尤其是在他们的登记、获得教育、使用公共设施、便利设施、建筑物和公共交通以及就业等方面。 - وتابعت قائلة أن ثمة دليلا آخر على التزام البلد يتمثل في إنشاء لجنة حقوق الإنسان في ماليزيا في عام 1999، وهي هيئة مستقلة مخولة سلطة التحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، ومكلفة بالتوعية بحقوق الإنسان عن طريق التعليم.
另一个展示马来西亚承诺的事例是该国于1999年成立了马来西亚人权委员会,这是一个独立机构,有权调查关于侵犯人权的投诉,并受托通过教育活动提高人权意识。 - 12- وأثنت لجنة حقوق الإنسان في ماليزيا على إنشاء لجنة التعيينات القضائية لتوفير آلية أكثر شفافية لتعيين القضاة، وعلى إدراج المواضيع المتعلقة بحقوق الإنسان في البرامج التدريبية التي ينظمها معهد التدريب القضائي والقانوني لصالح موظفي السلك القضائي والمدعين العامين.
马来西亚人权委员会赞扬成立司法任命委员会,以在任命法官方面提供一个更透明的机制,以及在司法和法律培训学院为司法人员和检察官举办的训练方案中引入人权课题。 - 14- وأعربت لجنة حقوق الإنسان في ماليزيا عن قلقها لأن برامج الإسكان الاجتماعي لم تعد بالنفع على المجموعات المستهدفة لأنها لم تكن مؤهلة للحصول على القروض، وبسبب قلة الوحدات السكنية الميسورة الكلفة وعدم كفاءة نظام توزيع المساكن المنخفضة الكلفة(15).
14 14. 马来西亚人权委员会对社会住房方案表示关注,这些方案没有使预期的目标群体受益,原因是他们得不到贷款,缺乏负担得起的住房单位,或廉租住房分配制度效率低下。 15 - 6- وأوصت لجنة حقوق الإنسان في ماليزيا الحكومة بالقيام بدور أكثر نشاطاً بما يضمن أن تكون جميع الأطراف صاحبة المصلحة، وبخاصة الوكالات الحكومية على مستوى الولايات، لا فحسب على علم بالاستعراض الدوري الشامل، بل وأن يتم إشراكها أيضاً بشكل مباشر في تنفيذ التوصيات المتمخضة عن الاستعراض الدوري الشامل(7).
马来西亚人权委员会建议政府扮演更积极的角色,以确保所有利益相关方,尤其是国家一级政府机构,不但知道普遍定期审议,而且还直接参与实施普遍定期审议建议。 7 - 19- وأشارت لجنة حقوق الإنسان في ماليزيا إلى المشاكل التي يواجهها العمال المهاجرون، بما في ذلك عدم انتظام ساعات العمل أو طولها، وعدم دفع الأجور بشكل كامل ومنتظم، وظروف المعيشة التي يرثى لها، والافتقار إلى بطاقات هوية شخصية ملائمة واحتجاز جوازات سفرهم من جانب أرباب عملهم(20).
马来西亚人权委员会指出,外来务工人员遇到诸多问题,包括工作时间不规则或过长,工资支付不全或不定时,生活条件恶劣,缺乏适当的个人身份证而他们的护照则由雇主扣留等问题。 - 2- وأفادت لجنة حقوق الإنسان في ماليزيا بأن زيادة تعزيز فعاليتها للاضطلاع بمهامها قد حملها على الاقتراح بتعديل القانون المؤسس للجنة ليتسنى لها زيارة أماكن الاحتجاز بدون سبق إخطار كما يشترط منها حالياً(3).
马来西亚人权委员会指出,为进一步加强其履行职能的有效性,它已经提出了一项修正案,以修正马来西亚人权委员会的成立法案,从而允许马来西亚人权委员会可不经事先通知而访问拘留场所,而不必像目前要求的那样。 - 84- وبما أن الحكومة هي الجهة الرئيسية التي يقع عليها واجب تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد، فإن وضع وتنفيذ الخطط والبرامج والمبادرات الجديدة المختلفة في إطار برنامج الحكومة من أجل التحول وبرنامج التحول الاقتصادي سيؤديان في رأيها إلى تعزيز التمتع بجميع حقوق الإنسان في ماليزيا بدرجة كبيرة.
作为增进和保护马来西亚人权的主要职责承担者,马来西亚政府相信根据《政府转型计划》和《经济转型计划》逐步推行和实施的各项新计划、方案和举措将极大地增进马来西亚国内的各项人权的享有。