حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية造句
例句与造句
- 105- لا تزال حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية سيئة للغاية، ولكن يمكن أن تتحسن إذا اتخذ المجتمع الدولي بصورة عامة، ولجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بصورة خاصة، إجراءات حاسمة.
赤道几内亚境内的人权情况仍然很严重,但是如果国际社会特别是联合国人权委员会采取坚决行动,则可以得到改善。 - 122- وفي الخلاصة، يوصي الممثل الخاص اللجنة بالإبقاء على قرارها متابعة حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية عن كثب وتعزيز هذا القرار، وبالتركيز على التنفيذ المبكر للتوصيات التي تكرر تقديمها إلى البلد.
总而言之,特别代表建议保持和加强密切关注赤道几内亚境内人权情况的决定,侧重于早日执行向该国反复提出的建议。 - وقدم التقرير، بروح من الشفافية، تحليلا يتسم بأكبر قدر ممكن من الموضوعية، عن حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية والتزاماتها الدولية المختلفة والصعوبات التي واجهتها في تنفيذها.
本着透明的精神,此国家报告尽可能客观地分析了赤道几内亚的人权状况、其各种国际承诺以及在履行这些承诺的过程中遇到的困难。 - 1- بيّن المقرر الخاص في تقاريره السابقة أن " أوضح دليل على خطورة حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية جو القلق القانوني الذي يحيط بكل واحد من سكانها.
特别报告员在以前的报告中曾指出, " 最能够清楚表明赤道几内亚人权状况严重程度的是该国每个居民面临的法律上的不确定因素。 - " إن المجموعة، إذ ترى أن البرامج المتعاقبة لإرساء احترام حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية قد انتهت إلى طريق مسدود، كنتيجة مباشرة للجمود الحاصل في عملية الانتقال إلى نظام ديمقراطي، والتي بدأت عام 1991،
" 考虑到直接因始于1991年的向民主制度过渡的进程现已停滞,连续几个争取在赤道几内亚确立尊重人权的方案都已陷入僵局。 - وقررت اللجنة، في الفقرة 11 من القرار، " تجديد ولاية الممثل الخاص لمدة سنة [وطلبت] منه رصد حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين (...) " .
委员会在决议第11段中决定 " 将特别代表的任期延长一年,请他监测赤道几内亚境内的人权情况,(.)向委员会第五十七届会议提出报告。 - ولجميع الأسباب المذكورة أعلاه، يوصي الممثل الخاص أن تواصل لجنة حقوق الإنسان رصد حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية وإيلائها اهتماماً أكبر كي تنفذ على وجه السرعة التوصيات التي قُدمت تكراراً إلى هذا البلد طوال أكثر من 20 سنة.
出于所有上述理由,特别代表建议人权委员会继续注意赤道几内亚的人权情况,给予更高度的重视,以便能够尽快落实20余年来多次向该国提出的各种建议。 - 118- وبالنظر إلى ما تقدم، يوصي الممثل الخاص اللجنة بالإبقاء على القرار الذي اتخذته منذ 26 عاماً بمتابعة حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية عن كثب، والتأكيد على هذا القرار، كيما يتسنى تنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة مراراً وتكراراً إلى حكومة غينيا الاستوائية.
鉴于以上情况,特别代表建议委员会保持和加强26年来一直坚持的密切关注赤道几内亚人权情况的决定,确保委员会屡次向该国提出的建议得到执行。 - 11- تقرّر تجديد ولاية الممثل الخاص لمدة سنة، وتطلب منه رصد حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين، واضعاً في اعتباره الحاجة إلى منظور يراعي نوع الجنس في عملية تقديم التقارير، بما فيها جمع المعلومات والتقدم بالتوصيات؛
决定将特别代表的任期延长一年,请他监测赤道几内亚境内的人权情况,并在铭记有必要在报告过程中包括在收集资料和提出建议过程中适用性别公平观的前提下,向委员会第五十七届会议提出报告; - وفي هذا الصدد، تتبادر إلى الذهن مواقف المقرر الخاص بشأن استقلال القضاة والمحامين، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام بإجراءات موجزة وتعسفا وحالات الإعدام الأخرى خارج نطاق القضاء، والممثل الخاص للجنة حقوق الإنسان المكلف بمتابعة حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية عن كثب.
在这一方面,谨提请注意法官和律师独立问题特别报告员、任意拘留问题工作组、法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员以及人权委员会监测赤道几内亚境内人权情况特别代表的立场。 - وخلفه في منصب المقرر الخاص السيد ألِخاندرو أرتوسيو (أوروغواي) في عام 1993، وجددت أيضاً ولاية السيد أرتوسيو سنوياً حتى عام 1999، حيث عُيِّن السيد غوستافو غايون (كولومبيا) ممثلاً خاصاً وكلف بولايتين معاً، هما رصد حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية ورصد المساعدة التقنية المقدمة إليها.
该年由亚历杭德罗·阿图西奥先生(乌拉圭)继任,担任特别报告员,其任期每年延长。 直到1999年任命古斯塔沃·加利翁先生为特别代表,赋予他两重任务,监督该国的人权情况和监督向几内亚提供的技术援助。 - ويوصي الممثل الخاص، إنجازاً للمهمة التي كلفته بها اللجنة، بمواصلة رصد حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية ومواصلة رصد ما قد يقدم من مساعدة تقنية إلى هذا البلد، ضماناً لتنفيذ التوصيات التي ما انفكت تقدمها اللجنة على مر السنوات العشرين الماضية وتعزيزاً لتدابير الحكومة ومشاريعها الرامية إلى بلوغ هذا الهدف.
在结束委员会赋予他的任务之前,特别代表建议继续监督几内亚境内的人权情况和所提供的技术援助,以确保委员会过去20年屡次提出的建议得到执行,加强该国政府为实现这一目标而着力采取的措施和行动。
更多例句: 上一页