×

حقوق الإنسان في تركيا造句

"حقوق الإنسان في تركيا"的中文

例句与造句

  1. 5-6 وتؤكد صاحبة الشكوى أنه لم يُقدم أي دليل على تحسن حالة حقوق الإنسان في تركيا لا من المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة ولا من المحكمة الإدارية الاتحادية، ولا هما علَّقا، بشكل أو بآخر، على التقارير العديدة التي تفيد خلاف ذلك.
    6 申诉人认为,联邦移民局和联邦行政法院均未提供任何证据来证明其所宣称的土耳其人权状况改善一事,也未就与此论断意见相反的众多报告发表评论。
  2. ويقوم المدافعون عن حقوق الإنسان في تركيا بتطوير وتعزيز القدرة على رصد وتوثيق الحالات وإثارة القضايا داخل البلد وخارجه، بما في ذلك عن طريق إنشاء شبكات ومنابر مؤقتة لمعالجة قضايا محددة.
    " 土耳其的人权维护者正在通过建立国家网络和设立解决具体问题的临时平台等措施,建设和加强能力,监督和记录人权案件,并在国内外提出人权方面的问题。
  3. 6-7 وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير العديدة عن انتهاكات حقوق الإنسان في تركيا بما في ذلك التعذيب، ولكنها تشير إلى أن المادة 3 من الاتفاقية تنص على أن يكون الشخص المعني معرضاً بصورة شخصية ومتوقعة وحقيقية للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    7. 委员会关切地注意到关于土耳其使用酷刑的许多报告,但忆及,要符合《公约》第3条规定,有关个人必须在返回后本身面临可预见的、真正的遭受酷刑危险。
  4. وقد لاحظت اللجنة أن حالة حقوق الإنسان في تركيا مسألة تدعو إلى قلق كبير، لا سيما فيما يتعلق بمصير الناشطين في حزب العمال الكردستاني، الذين كثيراً ما يتعرضون للتعذيب على أيدي المكلفين بإنفاذ القانون، وأن هذه الممارسة لا تنحصر في منطقة معينة من البلد().
    委员会曾指出,土耳其的人权情况令人十分关注,尤其是库尔德工人党积极分子的命运,他们经常被执法官员施以酷刑,而且这种做法不只限于该国任何局部地区。
  5. وقد لاحظت اللجنة أن حالة حقوق الإنسان في تركيا مسألة تدعو إلى قلق كبير، لا سيما فيما يتعلق بمصير الناشطين في حزب العمال الكردستاني، الذين كثيراً ما يتعرضون للتعذيب من قبل أفراد إنفاذ القانون، وأن هذه الممارسة لا تنحصر في أي منطقة معينة من البلد().
    委员会曾指出,土耳其的人权情况令人十分关注,尤其是库尔德工人党积极分子的命运,他们经常被执法官员施以酷刑,而且这种做法不只限于该国任何局部地区。
  6. وأشارت أيضاً إلى تقارير عديدة صدرت مؤخراً عن منظمات دولية ومحلية بشأن حالة حقوق الإنسان في تركيا وقدمت تقارير صادرة عن منظمة العفو الدولية (2009)()، وهيومن رايتس ووتش (2010)() والمجلس السويسري للاجئين (2008)() كوثائق داعمة.
    她还提及了大赦国际(2009年) 、人权观察(2010年) 和瑞士难民理事会(2008年) 等国际和国内组织最近关于土耳其人权状况的多份报告,并提交了这些文档报告以支持申述。
  7. 5-2 وفيما يتعلق بملاحظات الدولة الطرف بشأن حالة حقوق الإنسان في تركيا والإشارة إلى القرارات السابقة الصادرة عن اللجنة بشأن إعادة أشخاص إلى تركيا (انظر الفقرتين 4-3 و4-4 أعلاه)، تؤكد صاحبة الشكوى مجدداً على العناصر الشخصية التي تجعلها عرضة لخطر فعلي كما ذكرت في الشكوى.
    2 关于缔约国对土耳其的人权状况的意见以及参照委员会关于遣返回土耳其的判例法(见上文第4.3至4.4段),申诉人重申了造成其申述中所概述的真实风险的各个要素。
  8. 5-2 وفيما يتعلق بملاحظات الدولة الطرف بشأن حالة حقوق الإنسان في تركيا والإشارة إلى القرارات السابقة الصادرة عن اللجنة بشأن إعادة أشخاص إلى تركيا (انظر الفقرتين 4-3 و4-4 أعلاه)، تؤكد صاحبة الشكوى مجدداً على العناصر الشخصية التي تجعلها عرضة لخطر فعلي كما ذكرت في الشكوى.
    2 关于缔约国对土耳其的人权状况的意见以及参照委员会关于遣返回土耳其的判例法(见上文第4.3-4.4段),申诉人重申了造成其申述中所概述的真实风险的各个要素。
  9. 82- ونوهت الجماهيرية العربية الليبية بما تحقق من تحسن في حالة حقوق الإنسان في تركيا وطلبت الحصول على معلومات عن برامج التدريب الموجهة إلى الأشخاص المعنيين بمعالجة قضايا حقوق الإنسان، والخطط التي وضعتها تركيا من أجل إدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية والبرامج والمشاريع الثنائية الهادفة إلى تعزيز المؤسسات.
    阿拉伯利比亚民众国注意到土耳其人权状况的改善,并要求得到资料,了解为处理人权问题的人员提供培训的方案,将人权教育纳入学校课程的计划以及加强体制的双边方案和项目。
  10. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "حقوق الإنسان في تركمانستان"造句
  2. "حقوق الإنسان في بيلاروس"造句
  3. "حقوق الإنسان في بيرو"造句
  4. "حقوق الإنسان في بوليفيا"造句
  5. "حقوق الإنسان في بولندا"造句
  6. "حقوق الإنسان في تشاد"造句
  7. "حقوق الإنسان في تنزانيا"造句
  8. "حقوق الإنسان في توغو"造句
  9. "حقوق الإنسان في تونس"造句
  10. "حقوق الإنسان في تيمور الشرقية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.