حقوق الإنسان في الصحراء الغربية造句
例句与造句
- وتجدر الإشارة إلى ادعاء منظمات حقوق الإنسان في الصحراء الغربية أنها ما زالت محرومة من أي اعتراف قانوني رغم الجهود التي بذلتها في السنوات السابقة للتسجيل بوصفها منظمات غير حكومية.
值得注意的是,撒哈拉人权组织宣称,尽管它们几年前就努力以非政府组织身份登记,但一直得不到法律认可。 - ويجب على الأمم المتحدة ضمان احترام حقوق الإنسان في الصحراء الغربية التي يواجه سكانها خطراً أخلاقيا.الموت، وقال إن إقامة آلية خاصة تستغرق وقتاً طويلاً، نظراً لأن الحالة هناك تتدهور بسرعة.
联合国必须保证尊重其人口面临致命威险的西撒哈拉地区的人权。 由于局势正在快速恶化,设置具体的机制将花费太长的时间。 - وأفاد المكتب الدولي لاحترام حقوق الإنسان في الصحراء الغربية بأن المغرب لا يزال ينكر وجود صحراوييين مختفين، رغم القوائم التي وضعتها جمعيات مختلفة للدفاع عن حقوق الإنسان، ومنها منظمة العفو الدولية().
尊重西撒哈拉人权国际局称,摩洛哥继续否认有萨拉威人失踪的情况,尽管包括大赦国际在内的多个人权组织开列了具体名单 。 - ففي عام 2006، وفي أعقاب زيارة قام بها وفد من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى الإقليم ومخيمات اللاجئين في تندوف، دعت المفوضية إلى رصد حقوق الإنسان في الصحراء الغربية على نحو أوثق.
2006年,在联合国人权事务高级专员代表团访问该领土和廷杜夫难民营之后,后者呼吁密切监测西撒哈拉的人权状况。 - ولذلك من الضروري إجراء الاستفتاء ليتمكن الشعب الصحراوي من اختيار مصيره هو، وفي الوقت ذاته، إضافة رصد حقوق الإنسان في الصحراء الغربية إلى مهام بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
因此,有必要举行全民公决,使撒哈拉人民能够自己决定命运,与此同时,还应将监测西撒哈拉人权问题纳入西撒特派团的任务之中。 - وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان متابعة حالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية وفي مخيمات تاندوف، وظلت على التزامها بكفالة الاحترام الكامل لحقوق شعب الصحراء الغربية.
联合国人权事务高级专员办事处(人权高专办) 继续跟踪西撒哈拉和廷杜夫难民营的人权情况,并继续致力于确保西撒哈拉人民的权利得到充分保护。 - وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان متابعة حالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية ومخيمات تندوف، وتبقى المفوضية على التزامها بضمان الحماية الكاملة لحقوق شعب الصحراء الغربية.
联合国人权事务高级专员办事处(人权高专办)继续跟踪西撒哈拉和廷杜夫难民营的人权情况,并继续致力于确保西撒哈拉人民的权利得到充分保护。 - وعلاوة على ذلك، من المثير للقلق أن تقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لعام 2006 بشأن حالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية لم يصدر رسميا قط بسبب الضغوط السياسية من فرنسا والمغرب.
另外,令人忧心的是,由于法国和摩洛哥的政治压力,联合国人权事务高级专员2006年关于西撒哈拉人权局势的报告从未正式发表过。 - وقال إن وفده يشعر ببالغ القلق بشأن انتهاكات حقوق الإنسان في الصحراء الغربية ويدعو إلى وجود آلية لمراقبة حقوق الإنسان، سواء عن طريق بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية أو مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
乌干达代表团深切关注发生在西撒哈拉的侵犯人权行为,并呼吁由西撒特派团或联合国人权事务高级专员制订一个人权监测机制。 - وذكر أنه في الوقت نفسه تشعر أوغندا بالقلق إزاء انتهاكات حقوق الإنسان في الصحراء الغربية التي جرى الإبلاغ عنها، ولكنها تشعر بالاطمئنان لأن الأمين العام أكد التزام الأمم المتحدة بالحفاظ على معايير حقوق الإنسان هناك.
另外,乌干达对于所报告的西撒哈拉境内侵犯人权的行为感到关切。 不过,秘书长确认联合国致力于在该地维护国际人权标准,这打消了它的疑虑。 - لقد آن الأوان لوضع حد لمعاناة الشعب الصحراوي بتوسيع ولاية البعثة لحماية وإعمال حقوق الإنسان في الصحراء الغربية وبتنظيم استفتاء في أقرب وقت ممكن امتثالا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
现在是结束撒哈拉人民苦难的时候了,为此应扩大西撒特派团的任务授权,让西撒特派团按照联合国有关决议在西撒哈拉保护和落实人权,并尽快组织全民投票。 - ويجب إقناع المغرب بقبول سيادة القانون وإجراء استفتاء حر ونزيه، وإيقاف تصدير الأسلحة إلى الدولة القائمة بالإدارة وكذلك منع الاستغلال غير الشرعي للموارد الطبيعية للصحراء الغربية وإنشاء آلية لمراقبة حماية حقوق الإنسان في الصحراء الغربية وحمايتها.
应说服摩洛哥接受法制和自由公平的全民投票;应停止向占领国出口武器,停止非法开采西撒哈拉的自然资源,并建立监测和保护西撒哈拉人权的机制。 - وأكد المجلس أهمية تحسين حالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية ومخيمات تندوف ورحب بإنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان في المغرب وبتنفيذ برنامج تعزيز حماية اللاجئين الذي أعدّته مفوّضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
安理会强调改善西撒哈拉和廷杜夫难民营人权情况十分重要,欢迎摩洛哥设立国家人权理事会,并欢迎执行联合国难民事务高级专员办事处(难民署)制订的保护难民强化方案。 - وفي الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان التي عقدت في عام 2011، شارك ممثلو الاتحاد في الحوارات التفاعلية بشأن التقرير السنوي، وبشأن الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وفي الفريق المعني بحالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية والحق في تقرير المصير.
在2011年举行的人权理事会第十六届会议,代表参加了关于年度报告和关于任意拘留问题工作组的互动对话,并参加了关于西撒哈拉人权局势和自决权小组的互动对话。 - وإذ يؤكد على أهمية تحسين حالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية ومخيّمات تندوف، وإذ يشجّع الطرفين على العمل مع المجتمع الدولي على وضع وتنفيذ تدابير تتّسم بالاستقلالية والمصداقية لكفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان، مع مراعاة كل منهما لما عليه من التزامات بموجب القانون الدولي،
强调必须改善西撒哈拉和廷杜夫难民营的人权状况,鼓励双方与国际社会合作制订和采取独立可信的措施,确保人权充分得到尊重,同时铭记国际法为其规定的相关义务,