حقوق الإنسان في أوزبكستان造句
例句与造句
- لا يبيّن الادعاء الوارد في التقرير بأن وضع المدافعين عن حقوق الإنسان في أوزبكستان قد شهد ترديا عقب أحداث أنديجان الحقيقة بخصوص هذه المسألة.
报告中关于安集延事件后乌兹别克斯坦维权者处境恶化的说法不符合实际情况。 - وفي عام 2005، قررت لجنة حقوق الإنسان تمديد ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في أوزبكستان والمنشأة في عام 2004.
2005年,人权委员会决定延长2004年设立的乌兹别克斯坦人权状况独立专家的任务期限。 - الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في أوزبكستان (الإجراء المنشأ وفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1503 (د-48))
乌兹别克斯坦人权状况独立专家(根据经济及社会理事会第1503(XLVIII)号决议设立的程序) - 7- وفي عام 2007، أوقف مجلس حقوق الإنسان النظر في حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان بموجب الإجراء السري 1503().
27 7. 2007年,人权理事会结束根据第1503保密程序对乌兹别克斯坦境内人权情况的审议。 28 - ولاحظت أن المجتمع الدولي يساوره القلق إزاء حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان في بعض المجالات، منها تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم والعنف ضد النساء.
它注意到国际社会对乌兹别克斯坦某些领域的人权情况仍然感到关切,包括酷刑、对被拘留者的虐待和对妇女的暴力。 - ويختلف بلدنا مع الطريقة التي نُظر بها في حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان خلال الدورتين الستين والحادية والستين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بموجب الإجراء السري 1503.
我国不赞成联合国人权委员会根据1503保密程序在第六十届和第六十一届会议上审查乌兹别克斯坦的人权状况。 - وأضافت مجموعة مبادرة المدافعين المستقلين عن حقوق الإنسان في أوزبكستان أن حقوق سجناء الدين في ممارسة شعائر دينهم مقّيدة، وكثيراً ما يُمنعون من تلاوة صلواتهم(18).
乌兹别克斯坦独立人权维护者积极行动组(IGNPU)也指出,宗教犯习练宗教的权利受到限制,往往还禁止其阅读祈祷文。 - يشرفني أن أحيل إليكم تعليقات وزارة خارجية جمهورية أوزبكستان على فحوى تقرير اتحاد هلسنكي الدولي لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان (انظر المرفق).
谨提请你注意乌兹别克斯坦共和国外交部就国际赫尔辛基人权联合会关于乌兹别克斯坦人权状况的报告内容所作的评论(见附件)。 - وأضاف أنه أثناء نظر حكومته في حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان بنفسها، فقد نظرت إلى ما كانت عليه في الماضي، ووضعها الحالي، واتجاهها في المستقبل، وستكون العملية طويلة وصعبة.
乌兹别克斯坦政府在审议本国的人权状况时,审视了过去的人权状况、当前的现状及未来的发展方向。 这一过程将是漫长和艰难的。 - 6-2 وتكرر الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة وتدفع بأنها نظرت أيضاً في تقارير المنظمات غير الحكومية والدول بشأن تدهور حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان التي يشير إليها صاحب الشكوى.
2 缔约国重申了其先前的意见,并且声称,缔约国也审议了申诉人所援引的一些非政府组织和国家关于乌兹别克斯坦人权状况恶化的报告。 - 6-2 وتكرر الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة وتدفع بأنها نظرت أيضاً في تقارير المنظمات غير الحكومية والدول بشأن تدهور حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان التي يشير إليها صاحب الشكوى.
2 缔约国重申了其先前的意见,并且主张,缔约国也审议了申诉人所提到的一些非政府组织和国家关于乌兹别克斯坦人权状况恶化的报告。 - ونواة تشريعات حقوق الإنسان في أوزبكستان هي الدستور والمعايير الدولية المحددة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وسائر الصكوك القانونية الدولية الصادرة في هذا المجال.
乌兹别克斯坦在人权领域的立法核心是宪法和《世界人权宣言》以及这一领域的其他国际法律文件确定的国际标准以及这一领域的其他国际法律文件。 - 4- ويزعم أن السيد سايدوف تعرض لضغوط من جانب السلطات منذ عام 2005 بعد أن انتقد انتهاكات حقوق الإنسان في أوزبكستان في مقال نشره في صحيفة أدفوكات برس.
自2005年在乌兹别克斯坦Advokat-Press报上发表文章批评侵犯人权的行为,Saidov先生据称一直处于当局的压力下。 - تعليقات وزارة خارجية جمهورية أوزبكستان على تقرير اتحاد هلسنكي الدولي لحقوق الإنسان المعنون " تعمد مطاردة المدافعين عن حقوق الإنسان في أوزبكستان "
乌兹别克斯坦共和国外交部针对国际赫尔辛基人权联合会就乌兹别克斯坦人权状况编写的、题为《乌兹别克斯坦境内蓄意消灭人权维护者行为》的报告所作的评论 - وفي الأشهر الأخيرة، كثّفت حكومة أوزبكستان أيضاً جهودها لإعاقة عمل هيئة رصد حقوق الإنسان في أوزبكستان ورفضت اعتماد ممثلها في طشقند(58).
近几个月来,乌兹别克政府还加紧努力,阻挠 " 人权观察 " 组织在乌兹别克斯坦的工作,拒绝承认该组织派驻塔什干的代表。