حظوة造句
例句与造句
- 36- أما الانبعاثات من قطاع النقل فهي تتزايد عملياً لدى جميع الأطراف، وهذا هو السبب في حظوة هذا القطاع باهتمام خاص في البلاغات الوطنية.
运输部门的排放量实际上在所有缔约方都在增加,因此,国家信息通报特别注重运输部门。 - 92- وأخذت تونس علماً بالتدابير الرامية إلى ضمان حق الأطفال في التعليم، بمن فيهم الأطفال القادمون من خلفية أقل حظوة والأطفال ذوو الإعاقة.
突尼斯注意到为保障儿童,包括家境不太好的儿童和残疾儿童的受教育权,采取了哪些措施。 - فالتشريع ذاته يسري على الموظفين والعاملين لحسابهم الخاص والعاطلين عن العمل على السواء، وبالتالي، فإن صاحبة البلاغ لم تُعامَل معاملة مختلفة وأقل حظوة من غيرها.
立法同样对待就业者、自谋职业者和失业者,因此提交人并没有得到不同和较差的待遇。 - وينبغي توجيه الاهتمام الواجب للحاجة إلى ضمان المساواة من الناحية العملية للمجموعات الأقل حظوة وبين النساء والرجال.
在提高生活在贫困线以下的那些人的生活水平时,应适当考虑需要确保传统弱势群体和男女之间的实际平等。 - ومما يؤسف له أن هاتين الحالتين تثبتان أن من لا يكون طرفاً في المعاهدة أكثر حظوة من الدولة غير الحائزة للأسلحة النووية التي تكون طرفا في المعاهدة.
令人遗憾的是,这些例子表明作为非《条约》缔约国比作为无核武器缔约国更受优待。 - فالتشريع ذاته يسري على الموظفين والعاملين لحسابهم الخاص والعاطلين عن العمل على السواء، وبالتالي، فإن صاحبة البلاغ لم تُعامَل معاملة مختلفة وأقل حظوة من غيرها.
立法同样对待在业者、自谋职业者和失业者,因此,提交人并没有得到不同和较差的待遇。 - 7- فبموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات يحق للأعضاء في منظمة التجارة العالمية المطالبة بإعفاءات من مقتضيات معاملة الدولة الأكثر حظوة بالرعاية بالنسبة لبعض أجزاء هذا القطاع.
根据《服贸总协定》,世贸组织的成员可以要求对该部门的某些部分免除最惠国待遇。 - وأشير إلى أنه في حين أن مفهوم الدولة الأكثر حظوة ارتبط تاريخيا بحقلي التجارة والاستثمار، فإن له أيضا أصداءً أشمل في القانون الدولي.
与会者指出,最惠国概念虽然在历史上与贸易和投资领域相关,但在更广泛的国际法领域也产生影响。 - وفي سياق حاسم الأهمية، توصي الخطوط التوجيهية أيضاً بإيلاء عناية خاصة للمشاكل المحددة التي تعترض النساء والفئات الضعيفة والمهمشة والأقل حظوة عادة() .
关键是,导则还建议特别关注妇女和弱势、边缘化及传统上处于劣势的群体的在获得方面的具体问题。 - ومعاملة الطيران الداخلي وكيفية التوسيع في نطاق معاملة الدولة الأكثر حظوة بالرعاية بحيث تشمله تستحق هي الأخرى عناية ويمكن الاستعانة في هذا الشأن بتجربة النقل البحري.
还值得注意国内空运待遇以及如何将最惠国待遇延至这一领域问题,在这方面可以参考海运业的经验。 - (و) وضع تقدير مقارن لمدى حرمان أو قلة حظوة المرأة في مجموعات مستضعفة بالمقارنة مع حالة المرأة في مجموعات مستضعفة أخرى في ميادين معينة ومن مناظير معينة؛
(f) 从某些角度评估在某些领域中与其他群体妇女相比,哪些弱势群体处境较为有利或较为不利; - وعليه، ترى صاحبة البلاغ أن التشريع والتفسير السالفي الذكر يفضيان إلى معاملة أقل حظوة للعاطلين عن العمل منها للأشخاص الذين لديهم عمل والأشخاص العاملين لحسابهم الخاص.
因此,提交人认为,相对于在业和自谋职业的人而言,上述立法和解释导致对于失业人员不利的待遇。 - وﻻ يجوز قانونا أن يرفض توفير خدمات القروض والرهونات واﻻئتمانات، أو أن يعامل أي فرد بأسلوب أقل حظوة فيما يتصل بتقديم هذه الخدمات بسبب نوع الجنس.
如果基于性别考虑而拒绝提供贷款、抵押和信贷服务,或在提供这类服务时对任何人区别对待均为违法。 - وكي تنخرط دور الشباب في هذه الآلية، عليها أن تتخذ مبادرة خاصة تستهدف جمهوراً أقل حظوة من غيره في ظروفه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
如果想根据这一条款得到批准,青年之家就应当针对经济、社会和文化条件方面处于弱势的公众开展特别行动。 - وعليه، ترى صاحبة البلاغ أن التشريع والتفسير السالفي الذكر يفضيان إلى معاملة أقل حظوة للعاطلين عن العمل منها للأشخاص الذين لديهم عمل والأشخاص العاملين لحسابهم الخاص.
因此提交人认为,相对就业和自谋职业的人而言,上述立法和解释导致了对于失业人员不太有利的待遇。