حصيف造句
例句与造句
- وتوصي اللجنة البعثة بأن تستخدم مواردها على نحو حصيف وأن تضاعف جهودها لزيادة الكفاءة التشغيلية والاقتصاد بهدف تحقيق الوفورات التي يمكن أن تتمخض عن ذلك.
委员会鼓励西撒特派团善用资源,加倍努力提高业务效率,厉行节约,尽可能节省经费。 - بالنظر إلى احتمال انتقال العملية إلى الصومال في المستقبل، توصي اللجنة باتباع نهج حصيف إزاء تعيين الموظفين الوطنيين في المواقع الحالية.
由于打算日后把该行动迁到索马里,委员会建议对在现有地点征聘本国工作人员一事采取审慎做法。 - وبالنظر إلى حساسية الفترة الانتخابية والتحديات المتبقية المبينة أعلاه، يُوصى بشدة باتخاذ نهج حصيف في تعديل قوة عملية الأمم المتحدة.
鉴于选举期间的敏感性及上文所述的其余挑战,强烈建议在调整联科行动的部队方面采取谨慎的做法。 - وأبرز ذلك أهمية الأخذ بمنظور حصيف كلي يهدف إلى الحد من الأثر السلبي لمخاطر الاقتصاد الكلي في المؤسسات والأسواق المالية المحلية.
这就表明了一个总体审慎远景的重要性,其目的是限制宏观经济风险对国内金融机构和市场的消极影响。 - بل ينبغي تركيز الجهود على تيسير إجراء نقاش حصيف تستخدم فيه أشكال الاجتماع المبتكرة وتُدرج فيه أحدث البيانات الموثوقة في تقارير الجزء المتعلق بالتنسيق.
今后应着重采用创新会议形式,推动开诚布公的讨论,并在协调部分的报告中列入最新的可靠数据。 - ولذلك قد يُستنتج أن الخطأ لا تترتب عليه أي عواقب على الإطلاق، وفي هذه الحالة قد يمتنع صاحب تسجيل حصيف عن إدخال أي مبلغ أقصى.
因此可以得出结论,一个失误完全不会造成任何后果,这样合理的登记人会避免填入任何最高金额。 - ورغم أن فرض الجزاءات نظر إليه كثيرون على أنه عقاب، فإنني ممتن بأن أبلغ الجمعية بأن شعب ليبريا نظر إلى الجزاءات كإجراء حصيف تصحيحي.
虽然许多人认为制裁是惩罚性的,但我满意地告诉你们,利比里亚人民认为制裁是谨慎的、起纠正作用的。 - 86- ولا يكتسي هذا " الحق في التقاضي " في المجال الجنائي فعاليته الكاملة إلا بفضل محتوى حصيف وعادل وفعال للحق في الانتصاف الفعال.
只有在得到有效补救的权利的内容是公正而有效的情况下,在刑事诉讼中向法官申诉的权利才是真正有效的。 - وفي الوقت نفسه، تطلب الأمر التخطيط للطوارئ بشكل حصيف من أجل تمكين الأمم المتحدة من الاستجابة بأسرع ما يمكن لطلبات المساعدة التي ترد من الشعب العراقي، حسبما تسمح الظروف بذلك.
但另一方面需要谨慎地进行应急规划,以便联合国在情况许可时尽快响应伊拉克人民的援助要求。 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل اتباع نهج حصيف في إدارة الموارد من جميع المصادر، ومنها صندوق البيئة، متبعاً طرائق شتى، من بينها الإدارة الحريصة للترتيبات التعاقدية؛
请执行主任继续使用审慎的办法对所有来源的资源(包括环境基金)进行管理,包括精心管理合同安排; - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل اتباع نهج حصيف في إدارة الموارد من جميع المصادر، ومنها صندوق البيئة، متبعاً طرائق شتى، من بينها الإدارة الحريصة للترتيبات التعاقدية؛
请 执行主任继续使用审慎的办法对所有来源的资源(包括环境基金)进行管理,包括精心管理合同安排; - واقتُرح اتباع نهج حصيف في إدراج بنود جديدة في جدول الأعمال، مع الدعوة إلى استغلال الوقت على النحو الأمثل لمناقشة ما تقرر اللجنة الخاصة النظر فيه من البنود.
有人建议议程添加新项目之事要审慎为之,还吁求优化配置时间,以讨论那些特别委员会决定审议的项目。 - وبعدئذ ينبغي حث وحشد جميع الجهات الفاعلة لتقوم بتحليل حصيف لسياساتها وقوانينها وبرامجها ومشاريعها وميزانياتها من حيث الكيفية التي تعالج بها قضايا الشعوب الأصلية.
应敦促和动员所有行为体批判性地分析其自身的政策、法律、方案、项目和预算,了解其在解决土着问题方面的成效。 - وتدعو الصين كافة الأطراف إلى استمرار التزام الاعتدال والهدوء وانتهاج موقف حصيف مسؤول وإلى العمل سويا للدفع بمحادثات الأطراف الستة إلى الأمام ومنع المزيد من تدهور الموقف.
中国呼吁有关各方保持克制和冷静,采取慎重和负责任的态度,共同防止局势进一步恶化,推动六方会谈进程。 - ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية، أن تدعم وضع وتنسيق مبادئ توجيهية تقوم على نهج حصيف ويمكن الاتفاق عليها دوليا.
通过与国际金融机构的合作,基于一种审慎的、国际上协商一致的做法,联合国系统能够支持各项指导方针的制定与协调。