حدود دولية造句
例句与造句
- )ب( ما اذا كان اﻷفراد قد استعملوا أو حاولوا استعمال وثائق محورة أو مزورة لعبور حدود دولية بهدف اﻻتجار ]بالنساء واﻷطفال[ ]باﻷشخاص[ ؛
(b) 使用或企图使用篡改或伪造证件跨越国际边界者是否为了贩运[妇女和儿童][人口]目的; - وفي تلك الحالة تنشأ عن تطبيق مبدأ الحيازة الجارية حدود تحول إلى حدود دولية بكل ما للكلمة من معنى``().
在这种情况下,通过采用实际占领地保有权原则,行政边界正在变成完全意义上的国际边界 " 。 - وكما هو معروف جيدا، بدأ المسؤولون الإثيوبيون العاملون في المنطقة المحيطة ببادمي برنامجا لتكديس أكوام من الصخور في محاولة لإنشاء حدود دولية جديدة.
众所周知,在巴德梅周边地区作业的埃塞俄比亚官员开始了一项安放岩石堆的方案,试图建立新的国际边界。 - وكما ذكرنا في البند ٢ أعلاه، فإن هذه الجهود المبذولة للاستيلاء على أراض تقع على الجانب الآخر من حدود دولية قائمة هي جهود غير مشروعة وفقا للقانون الدولي.
如上文第二段指出的,根据国际法,在一个现存国际边界的另一方获取领土的这种做法是非法的。 - وقد لاحظ الممثل أيضا أن الأشخاص المتنقلين عبر حدود دولية بسبب عوامل بيئية يستحقون التمتع بضمانات عامة لحقوق الإنسان في دولة مُضيفة، ولكن كثيرا ما لا يحق لهم دخول تلك الدولة.
秘书长代表还表示,因环境因素跨越国际边界的人有权得到接受国的普遍人权保证,但是常常无权在该国入境。 - وتوصل الفلسطينيون والإسرائيليون، معا، وبدعم من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي، إلى اتفاق حدودي حيوي يمنح الفلسطينيين السيطرة على حدود دولية لأول مرة.
巴勒斯坦人和以色列人在美国和欧洲联盟的支持下一道达成了一个极其重要的边界协定,首次把一个国际边界的控制权交给巴勒斯坦人。 - وفي العديد من الحالات، يبدأون هربهم جنبا إلى جنب بيد أن عبور حدود دولية تؤثر على نوع الحماية والمساعدة التي يصبح من حقهم الحصول عليها، وعلى الآليات التي يمكن توظيفها لتوفيرهما.
在许多情况下,他们起初一齐逃亡,但越过国际边界后在应得的保护与援助以及向他们可提供的机制方面就各不相同。 - وذلك السلام يتطلب إقامة دولة فلسطينية تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيلية يجب أن تنعم، بالمقابل، بالأمن داخل حدود دولية معترف بها، وأن تكون قادرة على العيش في أمن.
这样的和平要求建立巴勒斯坦国家并使它同以色列国共存;后者则必须享有安全和国际公认的边界并能够在安全中生存。 - وعلى سبيل المثال، فإن جماعات الرعاة التي تمتد أراضيها أو سبل معيشتها على جانبي حدود دولية لا تستخدم نقاط العبور الحدودية الرسمية أو لا تمتلك الوثائق الإدارية اللازمة كجوازات السفر، في أغلب الأحيان.
例如,领地或生计手段跨越国际边界的游牧社区常常不使用正式的边界过境点,可能没有护照等必要的行政证件。 - ونفذت هذه الخطوة الأولى استنادا إلى خلفية رفض زعماء الطائفة الصربية في شمال كوسوفو تنفيذ اتفاق الإدارة المتكاملة للمعابر، بدعوى أن ذلك سيؤدي إلى إنشاء حدود دولية مع صربيا.
实施第一步的背景是科索沃北部塞族领导人拒绝执行综合管理过境协议,声称该协议会导致创设一个与塞尔维亚的国际边界。 - لذا، فإننا ندعو حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية إلى الاعتراف بحق كل منهما في الوجود داخل حدود دولية معترف بها، وأن يصوغا نُهجا عملية تروّج للحوار والسلام والأمن ومزايا حسن الجوار.
因此我们要求以色列政府和巴勒斯坦权力机构承认彼此在国际公认边境内生存的权力并且促进在对话、和平、安全与睦邻品行上的现实途径。 - وفي هذا الصدد، ثبت أن الحل الوحيد هو إنشاء دولة فلسطينية قابلة للبقاء ولها حدود دولية آمنة معترف بها جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل التي يجب أيضا أن يُضمن أمنها.
这方面已经确定,唯一的解决办法是建立一个自立的巴勒斯坦国,在安全与国际公认的边界内同一个同样有安全保障的以色列国毗邻相处。 - وقد أبلغ المقرر الخاص بكثير من الحالات التي طرد فيها أطفال عند حدود دولية أو اعتقلوا في مراكز احتجاز في ظل ظروف تعرض رفاههم وسلامتهم البدنية للخطر، مما يثير شواغل إنسانية.
此外,经常有人提请特别报告员注意,儿童在国际边境被驱逐,或在危及其福祉和人身安全的条件下被关押在拘留设施,因而引起人道主义关切。 - (ح) على الرغم من محدودية النطاق الإقليمي للجنة، ينبغي أن تنص الولاية تحديدا على أن اللجنة ستُمكَّن من التماس التعاون الدولي، عند وجود حدود دولية تفصل بين الشعوب الأصلية المشمولة بالتحقيق؛
(h) 尽管委员会工作所涉领土范围有限,但当被纳入调查的土着人民被国际边界分隔开来时,其任务应该明确规定,委员会有权寻求国际合作。 - ففي فترة قصيرة من الزمن، تحولت الحدود التي كانت حتى ذلك الحين حدودا داخلية وحدود مقاطعات وطنية إلى حدود دولية الطابع مع كل ما تنطوي عليه من تداعيات سياسية وقانونية، فضلا عن التداعيات الاجتماعية والإنسانية التي لا تقل أهمية.
在很短时间内,曾经是国内的、中央与省的区界变成国际性的边界,引起种种政治、法律、以及同样重要的社会与人道主义问题。