حال دون造句
例句与造句
- كما أن تناوب الجنود حال دون مساءلة بعض حفظة السلام عن أفعالهم.
部队轮调也使许多维和人员无须对其行为负责。 - بيد أن عدم توافر موظف تدريب مؤهل حال دون القيام بهذه العملية.
由于没有合格的培训干事,这一进程尚未开始。 - ورفض القبارصة اليونانيين لهذه الوثائق هو الذي حال دون إيجاد تسوية ما.
希族塞人拒不接受这种文件,以致无法达成解决。 - غير أن تصلب إثيوبيا المستمر حال دون ترتيب أي اتفاق.
但埃塞俄比亚的一贯顽固态度使得无法达成任何安排。 - ووحده حسن الحظ هو الذي حال دون إلحاق هذه الهجمات الأخيرة إصابات في صفوف المدنيين.
最近的这些攻击没有造成平民伤亡纯属偶然。 - وأشير إلى أن نقص الموظفين هو الذي حال دون إكمال تقارير التحقق في موعدها.
缺乏人手被列举为妨碍及时完成核查报告的因素。 - وكون تقديمه جاء متأخرا إلى هذا الحد، حال دون قدرة الجمعية العامة على النظر فيه بعمق.
由于报告提交太晚,大会无法进行深入审议。 - وهذا هو السبب الرئيسي الذي حال دون تأسيس فرع أو هيئة تابعة للمركز في البلدان الأجنبية.
这主要是因为本中心从未在外国设立分支机构。 - وقد قبل المغرب أيضا الخطة، غير أنه حال دون تنظيم استفتاء تقرير المصير.
摩洛哥也接受解决计划但却阻止就自决进行全民投票。 - إلا أن التحقيق لم يقفل وهو ما حال دون مواصلة صاحبي البلاغ مطالبتهما بالتعويض.
但调查没有完结,因而使提交人不能继续要求赔偿。 - ويبدو أن الحظر المفروض على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة حال دون استيراد قطع الغيار اللازمة لتصليحها.
据报由于军火禁运,无法进口维修所需零部件。 - ويرى الفريق أن غزو العراق واحتلاله للكويت قد حال دون تسديد المبلغ.
小组认定,因伊拉克入侵和占领科威特,这笔款没有支付。 - بيد أن الفقر حال دون تمتع جزء كبير من السكان بهذه الحقوق تمتعا فعليا.
不过,贫困阻碍着很大一部分居民有效地行使这些权利。 - غير أن عدم إتاحة موارد من خارج الميزانية حال دون عقد اجتماع فريق الخبراء.
但由于无法提供任何预算外资源而无法召开专家组会议。 - وأشار إلى أن اهتمام المجتمع الدولي قد حال دون وقوع البلد في دوامة العنف.
他指出,国际社会的关注已经防止该国陷入暴力怪圈家。