حالة تعارض造句
例句与造句
- وقد ارتقت هندوراس بهذا التقليد التاريخي إلى مستوى القاعدة الدستورية، بمعنى أنه في حالة تعارض التشريع الوطني مع القانون الدولي، فإن الغلبة تكون للقانون الدولي، بموجب نص في الدستور.
洪都拉斯发扬光大这种历史传统,将其定为宪法规范,我国《宪法》规定,如果国内立法同国际法冲突,则以国际法为准。 - وتلتزم الجمهورية التشيكية قانوناً بالاتفاقات الدولية التي تشكل جزءاً من نظامها القانوني؛ وفي حالة تعارض حكم منصوص عليه في اتفاق دولي مع القانون، ترجح كفة حكم الاتفاق الدولي.
捷克共和国接受国际条约的法律约束力,并将这些国际条约作为国内法的部分内容。 假如国际条约的规定超出国内法律范围,则可立即生效。 - وتوصي اللجنة بأن توضح الدولة الطرف مركز الاتفاقية ضمن إطارها القانوني المحلي، وأن تكفل أسبقية أحكامها على القوانين الوطنية في حالة تعارض الاتفاقية مع التشريعات الوطنية.
委员会建议缔约国澄清国际公约在其国内法律框架中的地位,确保公约和国家法律冲突的情况下公约优先于国内立法,还应确保其国家法律与国际文书相符。 - 145- ينص الميثاق الاجتماعي الأوروبي الصادر عام 1989 على حق اللجوء إلى العمل الجماعي في حالة تعارض المصالح، بما في ذلك الحق في الإضراب، في حدود الالتزامات المفروضة بحسب اللوائح الوطنية والاتفاقات الجماعية.
1989年的《社区社会宪章》规定,如果发生利害冲突,则有权采取集体行动,包括有权罢工,但须受根据国家法规以及集体协定承担的义务制约。 - ويرفض تسجيل التنظيمات الدينية في حالة تعارض وثائقها التأسيسية أو غيرها من الوثائق مع متطلبات أحكام القانون في أوزبكستان، ولا سيما قانون حرية المعتقد والديانة، أو مع مواد ولوائح تتعلق بجوانب معينة من التسجيل.
如果宗教组织的组成文件和其它文件不符合乌兹别克斯坦法律要求,特别是不符合《良心和宗教自由法》以及注册方面的规则和条例,则不得为该组织进行注册。 - 81- ويُشار في كل مرسوم يُعتمد حديثاً إلى أنه في حالة تعارض أحكامه مع أحكام معاهدة دولية تعتبر أوزبكستان طرفا فيها، فيجب الاستناد إلى معايير القانون الدولي والاسترشاد بها.
每一个新通过的立法项目都规定,若乌兹别克斯坦加入的一项国际条约所载的条款与某一项国际文书的条款相冲突,负责解释条款的方面必须从国际法准则着手并且以国际法准则为指导进行解释。 - ورغم اقتناعنا بأن الأغلبية الساحقة من الجهات المشاركة في التجارة الدولية للمعدات العسكرية، وخاصة الأسلحة التقليدية، إنما تتصرف بصورة مسؤولة، فلا يزال هناك تجار يبيعون لأي شار ولأي استخدام، حتى في حالة تعارض ذلك مع القيود الوطنية والدولية القائمة.
虽然我们相信,参与军用物资、尤其是常规武器国际贸易的主体,绝大多数的行为是负责任的,但仍有一些交易者在出售时不分对象,不论使用,甚至违反已有的国家和国际限制。 - ' 3` وتنص المادة 52 على أنه في حالة تعارض الأعراف، يصدر الحكم وفق عرف المرأة إذا كانت نيجرية، وإلا فوفق عرف الزوج في المسائل التي تهم الزواج والطلاق أو تنسيب الطفل ومصير الزوجة في حالة فسخ الزواج بالطلاق أو تطليق أحد الزوجين.
三) 根据第52条,在处理结婚、离婚或离婚时子女归属及妻子处置、夫妻一方离弃另一方等问题时,夫妻双方一旦发生习俗纠纷,则如果妻子为尼日尔人,就按照妻子的习俗裁定,反之,则按丈夫的习俗裁定; - ولﻷسف، ﻻ يتيح دستور سلوفينيا اتخاذ إجراء في حالة تعارض أحكام الدستور مع اتفاق دولي، حيث أنه، بموجب المادة ٠٦١ من الدستور، ﻻ يمكن للمحكمة الدستورية أن تتخذ قرارا إﻻ عند امتثال القوانين وغيرها من اﻷنظمة لﻻتفاقات الدولية المصدق عليها، ولمبادئ القانون الدولي المقبولة قبوﻻ عاما.
令人失望的是,当宪法条款与国际协定发生冲突时,《斯洛文尼亚宪法》并不规定采取行动,因为根据《宪法》第160条,宪法法院仅可决定法律及其他法规是否符合已批准的国际协定和国际法的基本原则。 第1条: - علاوة على ذلك فإن المادة 57 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان لا تجيز للدولة الطرف بأن تبدي تحفظا في حالة تعارض قانونها الداخلي مع حكم من أحكام الاتفاقية فحسب، بل إنها تقصر هذه الصلاحية على حالة واحدة هي الحالة ' ' التي يكون فيها القانون (...) الساري في إقليمها غير مطابق لهذا الحكم``().
此外,《欧洲人权公约》第64条不仅授权缔约国在其国内法与《公约》规定相抵触之时得提具保留,而且规定此种权力仅限 " 其领域之有效法律与规定相抵触 " 的情形。 - علاوة على ذلك فإن المادة 57 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان لا تجيز للدولة الطرف بأن تبدي تحفظاً في حالة تعارض قانونها الداخلي مع حكم من أحكام الاتفاقية فحسب، بل إنها تقصر هذه الصلاحية على حالة واحدة هي الحالة " التي يكون فيها القانون (...) الساري في إقليمها غير مطابق لهذا الحكم " ().
此外,《欧洲人权公约》第57条不仅授权缔约国在其国内法与《公约》规定相抵触之时得提出保留,而且规定此种权力仅限 " 其领域之有效法律与规定相抵触 " 的情形。
更多例句: 上一页