حالات القصور造句
例句与造句
- وبالرغم من أن الحكومة اتخذت تدابير لمواجهة حالات القصور في المستشفيات فإن الهياكل الأساسية الطبية تحتاج إلى إصلاح جذري.
虽然伊拉克政府已采取措施解决个别医院效率低下的问题,但医务部门的基础设施需要彻底恢复。 - اعتماد إجراءات تشغيل موحدة لحصص الإعاشة ومعالجة حالات القصور في إدارة حصص الإعاشة - بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
口粮管理 -- -- 核准口粮标准作业程序和处理口粮管理机制中的不足 -- -- 联刚特派团 - ورغم حالات القصور والتحديات القائمة، أحرز تقدم فيما يتعلق بالتدابير التي وضعت لتكون منظومة الأمم المتحدة منظومة تتسم بقدر أكبر من التنسيق والاتساق.
尽管存在着种种缺陷和现有的挑战,但在采取措施加强协调和统筹联合国系统方面已取得进展。 - ولقد أتاحت له تلك التحقيقات المختلفة اكتشاف مواطن الخلل في الأعمال وكذلك حالات القصور الخطيرة في مجال مراقبة الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
通过各类调查,专家组既注意到不正规运营现象,也发现在武器禁运监测方面明显存在重大缺陷。 - 111- ورغم حالات القصور والتحديات القائمة، أحرز تقدم فيما يتعلق بالتدابير التي وضعت لتكون منظومة الأمم المتحدة منظومة تتسم بقدر أكبر من التنسيق والاتساق.
尽管存在着种种缺陷和现有的挑战,但在采取措施加强协调和统筹联合国系统方面已取得进展。 - ويمثل النقص في عدد الطائرات العمودية العسكرية التي تقوم بمهام تعجز طائرات الهليكوبتر التجارية عن القيام بها إحدى حالات القصور هذه.
已经查明的一个能力缺口是军用直升机数量不足,而这些直升机执行的任务是商用直升机所不能胜任的。 - وما برحت الأونروا تعمل على معالجة حالات القصور المالي من خلال الجمع بين الموارد الإضافية التي يوفرها المانحون الرئيسيون وبين تدابير داخلية متعلقة بالميزانية.
近东救济工程处借助主要捐助方提供的各种额外资源,并结合内部预算措施,力求解决资金短缺问题。 - وكان الهدف الرئيسي للمصرف المذكور هو إيجاد وسيلة يستطيع بها صغار المزارعين تملك مضرب أرُزّ مع تجنب حالات القصور في رأس المال والإدارة في التعاونيات.
RBP的主要目的是找出一种办法,使小农户成为碾米厂的主人,同时也避免合作社资本和管理上的缺陷。 - وفي البلدان المتقدمة النمو، تمثل الحالات المزمنة الكثير من حالات القصور الوظيفي؛ وتُقدم المعلومات المتعلقة بانتشار هذه الحالات بواسطة مجموعة من المقاييس التي تعتمد على الخصائص البيولوجية.
在发达国家中,大量功能限制都是慢性疾病造成的;整套生物计量指标会提供这些疾病流行情况的相关资料。 - 117-12- الامتثال للمعايير الدولية الدنيا فيما يتعلق بعقوبة الإعدام، وأيضاً عن طريق تعزيز تنفيذ التشريعات الوطنية القائمة التي تحمي الأحداث وذوي حالات القصور العقلي من أن يُحكم عليهم بالإعدام (إيطاليا)؛
12 遵守关于执行死刑的最低国际标准,并进一步落实现行不对未成年人及智障者判处死刑的国家立法(意大利); - وذكر أن غانا تتفق مع الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل المعني بتمويل الأونروا الذي كانت عضوا فيه، وأعرب عن انشغاله إزاء حالات القصور المالي التي لا تزال الوكالة تواجهها.
加纳参加了近东救济工程处筹资工作组的工作,它同意该工作组的结论,并对救济工程处目前财政资金短缺的情况深表关切。 - وتشمل الأسباب حالات القصور المالي وارتفاع أسعار السلع الأساسية كالغذاء والوقود؛ ومستويات الديْن الداخلي المتعذر تحملها والتي فرضت ضغوطاً على السياسة النقدية لهذا البلد؛ وتخفيض قيمة العُملة المحلية.
其原因包括财政收入减少,粮食和燃料等必需品价格高昂,内债总额已经高得无力偿付给国家货币政策造成压力,以及本币贬值。 - والهدف من هذا الاحتياطي هو توفير الحماية من حالات القصور غير المتوقع في التنفيذ، أو التسويات المتعلقة بالتضخم والعملات، أو تصفية الالتزامات القانونية في حالة الإنهاء المفاجئ للأنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية؛
这一准备金旨在用以弥补交付、通货膨胀和货币调整等方面出现意外亏绌或在突然终止预算外资源供资的活动时偿还法定债务。 - والهدف من هذا الاحتياطي هو توفير الحماية من حالات القصور غير المتوقع في التنفيذ، أو التسويات المتعلقة بالتضخم والعملات، أو تصفية الالتزامات القانونية في حالة الإنهاء المفاجئ للأنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
这一准备金旨在用以弥补交付、通货膨胀和货币调整等方面出现意外亏绌或在突然终止预算外资源供资的活动时偿还法定债务。 - ولعل هذا يفسر بشكل آخر حالات القصور في إقامة العدل بالنسبة لحالات الاحتجاز العادية على خلاف حالات الاحتجاز " بأمر من السلطات العليا " .
这也许也从另一方面解释了普通拘留不同于 " 因高级管理当局命令 " 而作的拘留,而在执法方面存在的缺点。