حاجج造句
例句与造句
- وكما حاجج الأونكتاد دائماً، فإن تنسيق قواعد المنشأ للأفضليات التجارية الممنوحة لأقل البلدان نمواً لا يزال خياراً مستصوباً للغاية في مجال السياسة العامة().
正如贸发会议一再主张,协调给予最不发达国家的贸易优惠中的原产地原则仍是一个非常有价值的政策选择。 - ٧٤- وفي مقابل ذلك، حاجج خبراء آخرون بالقول إن السياسات التجارية واﻻجتماعية والبيئية تشكل كلها جوانب هامة من البعد التنموي وينبغي عدم الفصل بينها فصﻻً مصطنعاً.
另一些专家则认为,贸易和社会及环境政策都是发展问题的几个重要方面,不能人为地将这几个方面分开。 - 34- حاجج العديد من أصحاب المطالبات بأن عقودهم تضمنت أسعار صرف العملات ولذلك فإنه ينبغي حساب جميع خسائرهم بأسعار صرف العملات المتفق عليها في العقود.
若干索赔人说,他们的合同中规定了货币兑换率,因此,对他们的所有损失应适用这些经合同议定的兑换率。 - وقد حاجج صاحب البلاغ بأن القرارات المطعون فيها هي قرارات ليس لها أساس قانوني وأنها لم تشر إلى ما إذا كانت الوزارة قد نظرت على النحو الواجب في أهليته لتقلد منصب في الخدمة المدنية.
他提出,遭到抨击的裁决没有法律依据,也未表明科艺部充分考虑到他担任公务员职位的资格。 - فقد حاجج البعض بالقول إن وضع نص ملزم من الناحية القانونية يوفر الحماية للتراث الثقافي يستوجب أن تتفق الأطراف على تحديد واضح للمدى الدقيق لهذه الحماية.
讨论中有人指出,如果需要拟定一项具有法律约束力的文书来保护文化遗产,那么各方应当明确了解保护的确切范围。 - بيد أن رئيس اللجنة الثالثة حاجج أن بإمكان الأمانة العامة زيادة تحسين عملية ترشيد ومواءمة عمل اللجنة مع ما يضطلع به مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
不过,第三委员会主席认为秘书处可结合人权理事会在日内瓦的现行作法,进一步改善委员会工作的精简和同步化进程。 - ٨- حاجج مؤيدو مشروع تنوع المجين البشري بالقول إن المشروع سيعود بالنفع على اﻹنسانية وسيخدم المعرفة بوجه عام، بل بعبارة أكثر تحديدا سيعود بالنفع على المجموعات المشاركة فيه.
人类基因组多样化项目的支持者坚持认为,该项目将造福人类,总的说来,有利于丰富知识,具体地说,对参与的群体有所裨益。 - 362- واستجابة لاقتراح حذف مسألة افتراض تحمل الدولة تبعة حدوث القوة القاهرة بسبب التزام عليها، حاجج بأن هذا التحديد هام سيما وأن اللجنة أرادت تقديم تعريف ضيق النطاق لمفهوم القوة القاهرة.
对有人建议删去第2款(b)中承担风险的问题,他认为,这个条件很重要,特别是鉴于委员会想要对不可抗力作出较窄的定义。 - كما حاجج المشتري أيضا بأنه لا ينبغي أن يُسمح للبائع بالمطالبة بتعويض عن الخسائر نتيجة لإلغاء الطلبية بعشرة آلاف طن متري من الحديد الخام القاعدي على اعتبار أن المورِّد المحلي ليس المورِّد المتفق عليه في العقد الأصلي.
买方还辩称,因为国内供应商不是原合同商定的供应商,所以卖方不得要求由撤销1万公吨碱性生铁订单导致的损害赔偿。 - وفي المقابل، حاجج مشاركون آخرون بالقول إنه من الممكن إعادة تفسير معايير المحاسبة تفسيراً يجعلها مناسبة للإبلاغ الاجتماعي منطلقين في نظرتهم إلى التقارير الاجتماعية من وجهة نظر المجتمع وليس من وجهة نظر المستثمرين.
但该小组还有一些专家认为,可以对会计标准重新作解释,使之适用于社会报告,从社会的角度而不是从投资者的角度看待社会报告。 - وقد حاجج المشتري بشأن تفضيل تطبيق المادة 57 (1) (ب) من اتفاقية البيع، لأنَّ العقود المتنازع بشأنها تبيّن أنَّ تسليم البضائع ينبغي أن يجري في ميناء سانت بطرسبرغ، عندما يُقدَّم سند الشحن البحري إلى المشتري.
买方表示支持适用《销售公约》第57(1)(b)条,因为争议合同显示,在把海运提单提交买方后,将在圣彼得堡港移交货物。 - وفيما يتعلق بمستقبل الاقتصاد الصيني تحديداً، حاجج فريق الخبراء بالقول إنه فيما ينبغي تجنب إجراء زيادة كبيرة في قيمة العملة يُستصوب أن يحقق الاقتصاد العالمي واقتصاد الصين على حد سواء توازناً أكبر بين قوى النمو المحلية والخارجية.
关于中国经济的具体前景,专家小组认为,应当避免货币的急剧升值,世界经济和中国都应当在国内和外部增长力量之间求得更大的平衡。 - 47- وفيما يتعلق بمستقبل الاقتصاد الصيني تحديداً، حاجج فريق الخبراء بالقول إنه فيما ينبغي تجنب إجراء زيادة كبيرة في قيمة العملة يُستصوب أن يحقق الاقتصاد العالمي واقتصاد الصين على حد سواء توازناً أكبر بين قوى النمو المحلية والخارجية.
关于中国经济的具体前景,专家小组认为,应当避免货币的急剧升值,世界经济和中国都应当在国内和外部增长力量之间求得更大的平衡。 - حاجج بعض الباحثين بأنه بالنسبة لمنظمة العمل الدولية والبنك الدولي، يرتبط الحد الأدنى للحماية الاجتماعية ارتباطا وثيقا بالأهداف التي ألهمت واضعي الولايات ذات الصلة التي أوكلت إليهم في نهاية الحرب العالمية الثانية.
学者们争辩说,对劳工组织和世界银行来说,社会保护最低标准同启发第二次世界大战结束时分别赋予这两个机构的任务规定的起草者的目标密切相关。 - وهكذا، ففي قضية هيغو أرميناريس ضد الولايات المتحدة() (Hugo Armendáriz c. Etats-Unis)، حاجج مقدم الطلب بأن ترحيله من الولايات المتحدة إلى المكسيك تم انتهاكا لأحكام شتى من هذا الإعلان، بما فيها المادة 1 التي تكرس الحق في الحياة.
此外,在Hugo Armenáriz诉美国 一案中,申诉人称,把他从美国引渡到墨西哥违反了这一宣言的各项规定,因为宣言第1条列有生命权。