جوّ造句
例句与造句
- غير أنّ اللجنة تعرب عن قلقها إزاء جوّ القناعة بالوضع القائم، الذي من شأنه أن يحدّ من الجهود الرامية إلى الحؤول دون عمل الأطفال والقضاء عليه.
但是,委员会对于满足现状的气氛表示关注,因为这可能会削减为防止和消除童工而作出的努力。 - وسجلت الإيرادات زيادة على صعيد الإقليم بأسره، وجاء ذلك بشكل رئيسي نتيجة لارتفاع عام في الإيرادات الضريبية في بلدان أمريكا اللاتينية، في سياق جوّ من النمو الاقتصادي الإيجابي نسبيا.
在整个区域,财政收入增加主要是因为经济增长相对活跃,拉丁美洲各国的税收普遍增加。 - عالج الحوار الذي جرى في جوّ بنّاء وإيجابي القضية المعقّدة التي تتناول بدائل المواد المستنفِدة للأوزون ذات القدرات العالية لإحداث الاحترار العالمي.
对话是在积极和正面的气氛当中进行的,讨论了关于臭氧消耗物质高度全球升温潜能替代物这个复杂的问题。 - وﻻحظت أن جوّ اﻹفﻻت من العقاب السائد في بعض المناطق، وطول مدة احتجاز اﻷشخاص المتهمين في ظروف يُرثى لها، ﻻ يساعدان عملية المصالحة العرقية.
它注意到在某些地区继续存在逍遥法外的气氛,以及被控人员在悲惨境遇中遭长期拘留,这都无助于种族和解进程。 - وأشار إلى أن البلدان القوية التي تعاني عللا من قبيل الاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال، والاتجار بالنساء، والإرهاب لا تفعل إلا أقل ما يمكن أن يُفعَل لخلق جوّ من التعاون الدولي الحق.
在开创真正的国际合作气氛方面,受到贩毒、洗钱、贩卖妇女以及恐怖主义威胁的大国做的工作最少。 - المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هي معايير شديدة الجودة وُضعت في جوّ من الاستقلالية واعتُبرت الممارسة الأفضل من قبل منظمات القطاع العام.
《国际公共部门会计准则》(《公共部门会计准则》)是独立编制而成的高质量会计准则,公共部门各组织视之为最佳做法。 - (ب) ضرورة إعادة بناء جوّ دائم من الثقة والطمأنينة بين حكومة السودان ومنظمات المجتمع المدني والمجتمع الدولي، وتسهيل تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو فعّال في هذا البلد؛
需要在苏丹政府、民间社会组织和国际社会之间重建信心与信任的永久环境,协助在国内有效增进和保护人权; - وبالمثل، نلتزم بإنجاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بوضع معاهدة لتجارة الأسلحة، الذي سيُعقد في جوّ يسوده الانفتاح والشفافية، على أساس توافق الآراء، توصلاً إلى معاهدة قوية يسودها البقاء.
我们同样致力于在协商一致基础上以公开和透明的方式举行联合国武器贸易条约会议,以缔结一项有力和健全的条约。 - ومن ناحية أخرى، تواصل بلدان منطقة الكاريبي تحمل مستويات عالية من الدين العام على نحو يفرض قيودا شديدة على خياراتها في مجال السياسة المالية في جوّ من ركود الأداء الاقتصادي.
另一方面,加勒比各国的公共债务继续居高不下,在经济表现低迷的大气候下,严重制约了它们的财政政策选择。 - وذكر أن جوّ الثقة المتبادلة والتعاون الذي أُرسيت أُسسه يعني أنه سيكون من الممكن، لدى شروع المنتدى في عمله، البدء في اللحظة المناسبة في النظر في إيجاد حل نهائي لمسألة جبل طارق.
已形成的相互信任与合作的气氛意味着,随着论坛继续进行,将可能在适当的时间考虑直布罗陀问题的明确解决方案。 - ويحث ممثلو الموظفين الجمعية العامة بشدّة على الإبقاء على العقود الدائمة لكي يبقى الموظفون في معزل عن التأثيرات المفسدة ولكي يعملوا في جوّ من راحة البال التي تساعدهم على خدمة المنظمة بإخلاص، دون خوف أو محاباة.
我们强烈敦促大会保留长期合同,以杜绝工作人员受到破坏性影响,并确保他们安心勤奋地为本组织工作,做到公正不阿。 - ومما ﻻ شك فيه أن هذه الدورة لمؤتمر نزع السﻻح بدأت في جوّ ميمون أكثر مما كان عليه الحال في دورة العام الماضي، فقد نجح المؤتمر، الذي أدار السفير نوربرغ أعماله بمهارة، في إقرار جدول أعماله لهذا العام دون تأخير.
本届裁军谈判会议开幕的时机好于去年,在努尔贝里大使的娴熟指导下,本会议成功地批准了今年的议程,毫未拖延。 - وكانت سلطات أرمينيا قد أبلغت حكومة هنغاريا في مناسبات عديدة بأن العمل الإجرامي الذي ارتكبه راميل صاحب سافاروف يُستقبل في أذربيجان في جوّ من التمجيد والتبرير على المستوى الرسمي، بما في ذلك على مستوى رئيس جمهورية أذربيجان.
亚美尼亚当局多次告诉匈牙利政府,阿塞拜疆官方,甚至是在阿塞拜疆总统一级都大肆美化杀害Ramil Sahib Safarov的行为。 - (هـ) أن تنشئ آليات مؤسسية أو تعزز القائم منها أو تيسّر الوصول إليه حتى يتمكن الضحايا والآخرون من الإبلاغ عن هذه الجرائم في جوّ آمن وبصورة سرية، وتشجع الدول على جمع ونشر المعلومات الإحصائية عن حدوث هذه الجرائم؛
(e) 建立、加强或促进体制机制,使受害者和其他人能够安全、秘密地举报这类罪行,并鼓励各国搜集和散发关于这类罪行发生情况的资料; - (هـ) أن تنشئ آليات مؤسسية أو تعزز القائم منها أو تيسّر الوصول إليه حتى تتمكن الضحايا وغيرهن من الإبلاغ عن هذه الجرائم في جوّ آمن وبصورة سرية، وتشجع الدول على جمع ونشر المعلومات الإحصائية عن حدوث هذه الجرائم؛
(e) 建立、加强或促进体制机制,使受害者和其他人能够安全和秘密地举报这类罪行,并鼓励各国搜集和散发关于这类罪行发生情况的资料;