جمهورية موريتانيا الإسلامية造句
例句与造句
- ولا يفوتني أن أرحب بفخامة رئيس جمهورية موريتانيا الإسلامية الأخ العقيد اعلي ولد محمد فال الذي يشارك لأول مرة في أعمال القمة العربية.
我还要对首次参加阿拉伯首脑会议的毛里塔尼亚伊斯兰共和国总统埃利·乌尔德·穆罕默德·瓦尔上校阁下表示欢迎。 - وقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير التكميلي المرفق المقدم من جمهورية موريتانيا الإسلامية عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
反恐怖主义委员会收到了毛里塔尼亚伊斯兰共和国根据第1373(2001)号决议第6段提交的随附补充报告(见附件)。 - وفي نهاية المطاف، تؤكد جمهورية موريتانيا الإسلامية من جديد أنها متمسكة بالمثل الواردة في هذه الاتفاقية، وهي مستعدة دائما للاضطلاع بحوار مثمر ومستمر مع جميع أعضاء اللجنة.
最后,毛里塔尼亚伊斯兰共和国再次重申,它忠实于这一国际公约所确立的理想,愿意与委员会的全体成员继续进行富有成效和经常性的对话。 缩略语 2-4 - وترى حكومة جمهورية البرتغال أن التحفظ المذكور يشير بصورة معممة إلى قانون وطني، دون تحديد واضح لمحتواه، ومن ثم يثير لدى الدول الأطراف الأخرى شكوكا في مدى التزام جمهورية موريتانيا الإسلامية بالاتفاقية.
葡萄牙共和国政府认为,上述保留泛泛提到国内法,没有明确指明其内容,因此会使其他缔约国怀疑毛里塔尼亚伊斯兰共和国对《公约》实际承诺程度。 - ومن منطلق إدراك ما لهذا الحق من أهمية خاصة، يلاحظ أن جمهورية موريتانيا الإسلامية قد اضطلعت، منذ عام 1987، بوضع برنامج من أجل القيام مجددا بهيكلة نظام التعليم والتدريب مع تسليط الضوء على توسيع نطاق التعليم الأساسي وتعزيز التعليم التقني والمهني وإعادة تنظيم التعليم العالي.
毛里塔尼亚伊斯兰共和国意识到这一权利所具有的特殊意义,故从1987年起就致力于实施教育体制改革的计划,该计划的重点是发展基础教育,加强职业技术教育和整顿高等教育。 - وترى أيضا أن التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية موريتانيا الإسلامية لا يتفق مع موضوع الاتفاقية المذكورة وغرضها، وأنه يحد بشكل خطير، بل قد يستبعد، إمكانية تطبيقها على أسس لم تحدد بوضوح، كالإشارة بصورة معممة إلى الشريعة الإسلامية مثلاً.
此外,葡萄牙共和国政府还认为,毛里塔尼亚伊斯兰共和国政府所作的保留违反了上述《公约》的目的和宗旨。 这项保留由于规定模糊,例如泛指伊斯兰教法,严重限制或甚至排除了《公约》的适用性。 - 6- اغتنم الوفد فرصة الحوار مع الفريق العامل، في إطار الاستعراض الدوري الشامل، لإعادة تأكيد عزم حكومة جمهورية موريتانيا الإسلامية على مواصلة جهودها، بصفتها عضواً في المجلس، في سبيل الدفاع عن حقوق الإنسان وصون الكرامة البشرية واحترام المبادئ الأساسية للأمم المتحدة.
代表团称,它将利用在普遍定期审议框架下与工作组开展对话这一机会,重申毛里塔尼亚伊斯兰共和国政府作为理事会一名成员随时准备继续努力,扞卫人权,维护人的尊严,并遵守联合国的基本原则。 - 1- يعود سبب تلوث شمال جمهورية موريتانيا الإسلامية بالألغام المضادة للأفراد ومخلفات الحرب من المتفجرات إلى مشاركة البلد في نزاع الصحراء الغربية من عام 1976 إلى عام 1978، هذا النزاع الذي شهد عملية تلغيم فوضوية واستخدام عدد كبير من الألغام دون أن تكون هناك بوجه عام خرائط للألغام المزروعة.
毛里塔尼亚伊斯兰共和国北部受到杀伤人员地雷和战争遗留爆炸物的污染,是因为本国卷入1976年至1978年西撒哈拉冲突,在此期间有大批地雷被随意布设并使用,通常没有任何布雷地图。 - 16- ويعد الاستمرار في احتجاز هذا الشخص، دون أي أساس قانوني يندرج في إطار أحكام القانون الداخلي، إجراء تعسفياً ينتهك أحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، فضلاً عن المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية اللذين تعتبر جمهورية موريتانيا الإسلامية طرفاً فيهما.
无任何法律依据便拘留此人是任意且武断的行为,违反了《世界人权宣言》第九条和第十条的规定,也违反了毛里塔尼亚伊斯兰共和国作为缔约国的《公民权利和政治权利国际公约》第九条和第十四条的规定。
更多例句: 上一页