جمهورية النمسا造句
例句与造句
- وتودّ جمهورية النمسا أن تشير بدايةً إلى أنه ينبغي لنص القانون النموذجي أن يتضمّن جميع الأحكام (والمعلومات) ذات الصلة بعملية الاشتراء.
首先,奥地利共和国谨指出,示范法案文应当包含有关采购过程的所有相关条文(和信息)。 - أما جمهورية النمسا فتلتزم بدفع المبلغ الباقي الذي يتجاوز الحد المشترك البالغ 000 900 دولار المقرر للمنظمات الثلاث التابعة للأمم المتحدة.
奥地利共和国应支付为三个联合国组织加在一起而确定的900,000美元总限额的超出部分。 - أما جمهورية النمسا فتلتزم بدفع المبلغ المتبقي الذي يتجاوز الحد المشترك البالغ 000 900 دولار المقرر للمنظمات الثلاث التابعة للأمم المتحدة.
奥地利共和国应支付为三个联合国组织加在一起而确定的900,000美元总限额的超出部分。 - وأود في هذه المناسبة أولا أن أضم صوتي إلى من سبقوني في تقديم التعزية إلى حكومة النمسا بمناسبة وفاة صاحب الفخامة السيد توماس كلستيل رئيس جمهورية النمسا الراحل.
在开始发言时,我要因托马斯·克莱斯蒂尔总统的去世,向奥地利政府和人民表示我们的慰问。 - (1) يبدأ سريان هذا الاتفاق في اليوم الأول من الشهر الثالث التالي لتبادل المذكّرات بين المدير العام لليونيدو وممثل جمهورية النمسا المخوّل له حسب الأصول بأن يفعل ذلك.
(1) 本协定应当在总干事与获得适当授权的奥地利共和国代表换文之后的第三个月的第一天生效。 - (1) يبدأ سريان هذا الاتفاق في اليوم الأول من الشهر الثالث التالي لتبادل المذكرات بين المدير العام لليونيدو وممثل جمهورية النمسا المخوّل له حسب الأصول بأن يفعل ذلك.
(1) 本协议应当在总干事与获得适当授权的奥地利共和国代表换文之后的第三个月的头一天生效。 - 2- وبدعوة من الرئيس المؤقت، التزم أعضاء المجلس دقيقة صمت لإحياء ذكرى السيد كورت فالدهايم، رئيس جمهورية النمسا السابق والأمين العام السابق للأمم المتحدة.
应临时主席邀请,理事会成员为奥地利共和国前总统、联合国前秘书长Kurt Waldheim先生默哀一分钟。 - تورد هذه الوثيقة تقريرا عن اختتام التفاوض على اتفاق جديد للضمان الاجتماعي مع جمهورية النمسا وتعرض الاتفاق الجديد على مجلس التنمية الصناعية لاتخاذ قرار بشأنه.
摘要 报告与奥地利共和国之间关于新的社会保障协议的谈判完成情况,将新的协议提交工业发展理事会供其作出决定。 - والى أن تحدد جمهورية ايران اﻻسﻻمية نطاق اﻵثار القانونية لهذا التحفظ تحديداً كافياً، فإن جمهورية النمسا تعتبر أن هذا التحفظ ﻻ يمس أي حكم يكون تنفيذه أساسياً للوفاء بموضوع وغرض اتفاقية حقوق الطفل.
它限制了第4条第1句的适用,即所制定的用以执行《公约》的任何国家立法或法令不得与突尼斯宪法相冲突。 - تعتبر جمهورية النمسا ]هذا التحفظ[ تحفظاً ﻻ يمس أي حكم من اﻷحكام التي يُعتبر تنفيذها أساسياً لتحقيق موضوع وغرض ]اﻻتفاقية[.
因此,德意志联邦共和国政府反对伊朗伊斯兰共和国作出的保留。 这一反对不妨碍《公约》在德意志联邦共和国与伊朗伊斯兰共和国之间生效。 - وقال إن وجود وزيرة جمهورية النمسا الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية يبرز ما يمدّه البلد المضيف لليونيدو وغيرها من المنظمات التي تتخذ فيينا مقرّاً لها من تعاون ودعم.
奥地利共和国联邦欧洲和国际事务部部长出席此次会议,突出表明了东道国对工发组织和其他驻维也纳组织给予的合作与支持。 - وبعد إقرار المؤتمر العام للاتفاق، فإنه سيدخل حيّز النفاذ في اليوم الأول من الشهر الثالث الذي يلي تبادل المذكرات بين المدير العام وممثل جمهورية النمسا المخوّل له حسب الأصول أن يفعل ذلك.
在大会核准之后,该协议将在总干事与奥地利共和国得到正式授权的代表之间进行换文之后第三个月的头一天生效。 - " تعلن جمهورية النمسا أن القوات المسلحة النمساوية، انتظاراً لإعداد نظام دولي ملائم، تنبذ استعمال القنابل العنقودية والذخائر العنقودية " .
" 奥地利共和国宣布,在制定适当的国际法规之前,奥地利武装部队放弃使用集束炸弹和集束弹药。 " - أود في البداية أن أضم صوتي لمن سبقني بالحديث، وباسم المجموعة في التعبير عن خالص تعازينا لحكومة وشعب جمهورية النمسا بمناسبة وفاة فخامة الرئيس الراحل توماس كلستيل الأسبوع الماضي.
首先,我愿代表阿拉伯集团同在我前面发言的各位代表一道对上周托马斯·克莱斯蒂尔总统去世向奥地利政府和人民深表哀悼。 - تعتبر جمهورية النمسا ]هذا التحفظ[ تحفظاً ﻻ يمس أي حكم من اﻷحكام التي يُعتبر تنفيذها أساسياً لتحقيق موضوع وغرض ]اﻻتفاقية[.
在.卡塔尔国充分说明这项保留的法律效力范围之前,奥地利共和国认为这些保留不影响其执行对于实现[《公约》]的目标和宗旨至关重要的任何规定。