جغرافية سياسية造句
例句与造句
- إنّ التغيّرات العميقة الجارية في السياسة الدولية، والناجمة عن تغيّرات هيكلية في الاقتصاد العالمي، ولها عواقب جغرافية سياسية هامة، ما انفكّت تؤثر على سان تومي وبرينسيبي بأشكال مختلفة.
国际政治的深刻变化是全球经济发生结构变化的结果,它还具有重要的地缘政治意义。 这些变化一直以各种方式影响着圣多美和普林西比。 - من الواضح أننا نشهد اليوم تبلور حالة جغرافية سياسية فريدة ووجود فرصة فريدة تسمح بإحراز تقدم على طريق بلوغ الهدف السامي المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
我们今天显然正在看到一个独特的地缘政治局面的形成,这是一个独特的机会之窗,能够在实现无核武器世界的崇高目标方面取得实际的进展。 - وسرني أنني شاهدت دعماً واسع النطاق لجهودي من مجموعة كبيرة من البلدان من مختلف المناطق وفي أوضاع جغرافية سياسية مختلفة. كما سرني أن أشاهد الاستعداد الذي أبدته جميع الوفود من أجل التوصل إلى حل توفيقي.
我高兴地看到,各区域、地域政治情况各不相同的国家普遍支持我的努力,我还高兴地看到,所有代表团表示随时愿意作出妥协。 - ومن ثم، فهذه المنظمات هي هياكل جغرافية سياسية مكلفة بمهام تنفيذية أو إدارية في مجال مصائد الأسماك من خلال اتفاق يبرم بين الدول المهتمة أو مع منظمة للتكامل الاقتصادي الإقليمي، أو كيان معني بصيد الأسماك.
因此区域渔业管理组织是一个地域概念,通过有关国家、区域经济一体化组织或渔业实体之间的协定,行使渔业作业或管理的全面职能。 - ولْنتذكِرْ أنّ التفاوض بشأن معظم المعاهدات المتعددة الأطراف القائمة حالياً، جرى أثناء فترة جغرافية سياسية اتَّسمت بسباقات التسلُّح، والحروب الإقليمية والتنافسٍ الشديد المتعدد الأبعاد بين القوتين العظمَيين في العالم.
我们回想一下,目前存在的多边条约大多是在以军备竞赛、区域战争和两个世界超级大国之间多层面激烈竞赛为标志的地缘政治时代通过谈判达成的。 - وفي الملاحظات الاستهلالية التي أدلى بها الأمين العام، أفاد بأن مسائل التقدم الاقتصادي والإنصاف الاجتماعي لا يمكن أن تكون أفكارا جغرافية سياسية ثانوية؛ غير أن الميزانية البرنامجية المقترحة أظهرت التنمية تماما بذلك اللبوس.
秘书长在作介绍发言时说,经济进步和社会公平问题不可能成为地缘政治事后的想法;但拟议方案预算显示,发展却恰恰仅仅是这样一种事后的想法。 - على الرغم من أن البعض ينتقدها لكونها قديمة وعفى عليها الزمن وأنها تجسيد لحقائق جغرافية سياسية ماضية، لا تزال إسرائيل مقتنعة بأن النظام الداخلي يناسب تعقد وحساسية القضايا المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
尽管一些人批评它已经过时并且反映的是旧有的地缘政治格局,但是以色列仍然坚信,议事规则适合于裁军谈判会议议程上议题的复杂和敏感性。 - ويتمثل موقفنا في أن القرار بالتدخل لوقف جريمة جماعية ينبغي ألا يعود لمجلس الأمن لأنه، كما يدلنا التاريخ، ثمة مصالح جغرافية سياسية داخل المجلس لا تظهر بالضرورة إرادة حقيقية للحماية.
我们的立场是,是否采取干预措施制止大规模犯罪,不应当由安全理事会决定,因为历史表明,安理会内部有不同的地缘政治利益在施加影响,它们不一定能反映真正的保护意愿。 - والهدف النهائي هو إعداد واعتماد الاستراتيجية الوطنية الكرواتية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل بحلول نهاية عام 2011 وجعل هذه الاستراتيجية نموذجا يمكن لبلدان أخرى ذات بيئات جغرافية سياسية مماثلة استخدامه لإعداد استراتيجيات وطنية خاصة بها.
最终目标是在2011年底之前制定并通过克罗地亚防止大规模毁灭性武器扩散的国家战略,并使其成为一个典范,可供政治地理环境相似的其他国家参照拟定其本国的战略。 - غير أن هذه القيود والصعوبات هي أيضاً ذات طبيعة جغرافية سياسية بالغة الوضوح، وتتعلق بالطريقة التي ينظم بها العالم شؤونه، وبثقة البلدان في استقرار البلدان المجاورة، وثقتها في الوضع الاستراتيجي العام، وموقع هذه البلدان في هذه البيئة.
但是,这些困难也十分明显地属于地缘政治问题,与世界安排其事务的方式、各国对自身邻国稳定性的信心,以及各国对整个战略环境的信心及其在整个战略环境中所处的地位相关。 - وترتب على ذلك أن أصبح قطاع الفضاء قطاعا بالغ الحساسية للتحولات الكبرى التي تشهدها نهاية القرن العشرين، سواء تمثلت تلك التحولات في انقلابات جغرافية سياسية على أثر انتهاء المجابهة بين الشرق والغرب، أو في الاتجاه العام نحو خفض العجز الحاصل في الأموال الحكومية، أو في نشوء أسواق جديدة كل الجدة.
这使得这一部门对二十世纪末发生的巨大变革特别敏感,无论是东西方对峙结束后的地缘政治剧变,还是削减公共赤字的普遍趋势,或是全新市场的出现。 - 67- السيد ريكوايو غوال (كوبا) قال إن الذين يواصلون مهاجمة سجل حقوق الإنسان في كوبا وفي بلدان أخرى من الجنوب لم يعتمدوا نهجاً عالمياً غير انتقائي وأن ادعاءاتهم تستند أساساً إلى مصالح جغرافية سياسية آنية في أكثر الأحوال.
Requeijo Gual先生(古巴)说,那些继续攻击古巴和南方其他国家的人权记录的国家至今尚未采用一种普遍而非选择的方法,他们的指控经常是基于当前的地缘政治利益。 - ويتمثل الهدف الأسمى في إعداد واعتماد الاستراتيجية الوطنية الكرواتية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل بحلول نهاية عام 2011، وفي جعل هذه الاستراتيجية نموذجا يمكن لبلدان أخرى ذات بيئات جغرافية سياسية مماثلة أن تحتذي به في إعداد استراتيجيات وطنية خاصة بها.
最终目标是在2011年年底之前制定和通过克罗地亚防止大规模毁灭性武器扩散的国家战略,并使这一战略成为地理政治环境类似的其他国家在起草自己的国家战略时可效仿的典范。 - على طريقة الترغيب والترهيب - في سياق السعي إلى تحقيق أهداف جغرافية سياسية وإنشاء تحالفات على نطاق أوسع، لا صلة لها إلى حد كبير بالاحتياجات أو الأولويات الإنمائية.
这些拨款出于赤裸裸的政治盘算,目的是要将其用作杠杆或楔子 -- -- 胡萝卜或是大棒 -- -- 来寻求实现更大范围的地缘政治目标和建立更大范围的地缘政治联盟,而这些与发展需要或优先工作基本没有联系。 - ونحن نسعى للحصول على المقعد بصفتنا دولة ديمقراطية ليست في نزاع مع بلدان أخرى، ودولة لها تاريخ في حل نزاعاتها سلميا، ودولة تحترم حقوق الإنسان العالمية، ودولة ليس لها مصالح جغرافية سياسية كبرى، وبالتالي، دولة يمكن أن تتعامل مع القضايا بقدر من الموضوعية.
我们作为一个与其他国家没有冲突的民族国家,作为一个具有和平解决争端历史的国家,一个尊重普遍人权,没有重大地区政治利益,因此处理问题有一定客观性的国家,寻求安理会席位。