جريمة أصلية造句
例句与造句
- ويسري ذلك أيضاً على حالات الفعل أو الإغفال اللذين يجريان خارج كندا واللذين لو حصلا في كندا، لشكَّلا جريمة أصلية موصوفة.
该条款还适用于在加拿大境外发生的行为或不作为,如果这些行为或不作为发生在加拿大,将构成指定的上游罪行。 - كما أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988،() تقتضي من الدول الأطراف أن تجرّم الاتجار بالمخدرات باعتباره جريمة أصلية سابقة لغسل الأموال.
1988年的《联合国禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约》要求各缔约国将贩毒定为洗钱的上游犯罪。 - (باء) وفيما يتعلق بتمويل الإرهاب، فهو يمثل جريمة أصلية لغسل الأموال حسب نصوص قانون مكافحة الإرهاب، لعام 1997 (المادة 11 كاف مقروءة مع المادة 2 ض (أأ).
B) 就资助恐怖主义而言,这是《1997年反恐怖主义法》所述的洗钱的前提罪行(合并参阅第11节K和第2节z(aa))。 - وذكرت كوستاريكا أن الجرائم الأصلية هي كل الجرائم التي تخضع لعتبة عقوبة محدّدة وأن عرقلة سير العدالة لا تصل إلى مستوى العتبة ولذلك لا تشكّل جريمة أصلية مرتبطة بغسل الأموال.
哥斯达黎加报告,上游犯罪为符合某一确定的刑罚界限的所有犯罪,而妨害司法未达到该界限要求,因此不能成为洗钱的上游犯罪。 - وذكرت كوستاريكا أن الجرائم الأصلية هي كل الجرائم التي تخضع لعتبة عقوبة محدّدة وأن عرقلة سير العدالة لا تصل إلى مستوى العتبة، ولذلك لا تشكّل جريمة أصلية مرتبطة بغسل الأموال.
哥斯达黎加报告,上游犯罪为符合某一确定的刑罚界限的所有犯罪,而妨害司法未达到该界限要求,因此不能成为洗钱的上游犯罪。 - (ب) سنّ التشريعات اللازمة لتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة، ولا سيما التشريعات التي تجرّم المشاركة في جماعة إجرامية منظمة والفساد، واعتبار الاتجار بالأشخاص جريمة أصلية تترتب عليها جريمة غسل عائدات الجريمة.
(b) 颁布执行《有组织犯罪公约》的立法,特别是颁布立法,将参与有组织犯罪集团和腐败行为定为刑事犯罪,并将贩运人口定为清洗犯罪收益的上游犯罪。 - وذكرت الجمهورية التشيكية (ليست بعد طرفا في الاتفاقية) أن الجرائم الأصلية هي كل الجرائم التي تخضع لعتبة عقوبة محدّدة وأن عرقلة سير العدالة لا تصل إلى مستوى العتبة ولذلك لا تشكّل جريمة أصلية مرتبطة بغسل الأموال.
捷克共和国(尚未加入公约)报告,上游犯罪为符合某一确定的刑罚界限的所有犯罪,而妨害司法未达到该界限要求,因此不能成为洗钱的上游犯罪。 - وفضلا عن ذلك عُرِّف غسل الأموال، في عدد قليل من الولايات القضائية، باعتباره جريمة قائمة بذاتها، مستقلة عن مصدر الأموال، أي أنه لم يعد يلزم الحصول على حكم بالإدانة في جريمة أصلية قبل محاكمة شخص على جريمة غسل الأموال.
另外,在一些法域,洗钱已被定义为一种单独的犯罪,不考虑财产的来源,也就是说,在以洗钱罪起诉一个人之前不必再去寻找上游犯罪的罪证。 - وبدا أن بعض الدول تعول على قوانين مكافحة غسل الأموال؛ غير أن إدراج الإرهاب باعتباره جريمة أصلية في قوانين وضعت للتصدي لعائدات الجرائم قد لا تتيح بسهولة كشف الأموال التي يراد استخدامها في ارتكاب عمل إرهابي.
一些国家看起来依赖于反洗钱立法。 但在用于处理犯罪收益的法律中加上恐怖主义并将之作为一种犯罪,可能无法轻松发现最终用于实施恐怖行为的资金。 - وقد أفادت الأولى بأن أي جريمة خطيرة تعتبر جريمة أصلية في حين أضافت الأخرى أن بالامكان ملاحقة جرائم غسل الأموال قضائيا حتى ولو كان الجرم الاصلي الضمني قد ارتكب في الخارج (الفقرة الفرعية 2 (ج) من المادة 23).
前者指出任何严重犯罪均被视为上游犯罪,而后者则补充,当潜在的上游犯罪发生在国外时(第二十三条第二款第(三)项),也可以提出洗钱犯罪的指控。 - وتسري قوانين مكافحة غسل الأموال في جميع الدول لكن تلك القوانين وضعت أصلا في معظمها لمكافحة الاتجار بالمخدرات (الذي يشكّل مصدر قلق رئيسي لهذه المنطقة دون الإقليمية)، ويُعدّ تمويل الإرهاب جريمة أصلية في 11 دولة فقط.
所有国家都制定了反洗钱法律,但大多数反洗钱法律最初起草时是为了打击贩毒(为该次区域的一个主要问题),只有11个国家将资助恐怖主义定为前提罪行。 - بيد أن الدول الأربع كلها ذكرت أنها لن ترفض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة أو التعاون لغرض المصادرة على أساس وحيد هو أن الطلب ذا الصلة يستند إلى جريمة غسل الأموال وليس إلى جريمة أصلية ارتكبها الشخص نفسه.
不过所有四国均指出,它们将不会仅以有关请求是基于一项洗钱犯罪而不是基于同一人所实施的上游犯罪为由拒绝引渡、司法协助或为没收的目的而提供合作。 - (ب) سنّ التشريعات اللازمة لتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة، ولا سيما التشريعات التي تجرّم المشاركة في جماعة إجرامية منظمة والفساد، واعتبار الاتجار بالأشخاص جريمة أصلية تترتب عليها جريمة غسل عائدات الجريمة (انظر الفقرة 56 أدناه).
(b) 颁布实施《有组织犯罪公约》的法律,尤其是颁布将参与有组织犯罪集团和腐败活动定为犯罪的法律,并且将人口贩运确定为犯罪所得洗钱的上游犯罪(见下文第56段)。 - تشجِّع الدول الأعضاء على أن تكفل، عند التحقيق في جرائم تهريب المهاجرين وملاحقة مرتكبيها قضائيا، العمل على إجراء تحقيقات مالية متزامنة بغية تَتَبُّع العائدات المكتسبة من خلال تلك الجرائم وتجميدها ومصادرتها، وأن تعتبر تهريب المهاجرين جريمة أصلية من جرائم غسل الأموال؛
鼓励会员国确保在调查和起诉偷运移徙者行为的过程中,考虑同时进行金融调查,以追查、冻结和没收通过此种犯罪获取的收益,并将偷运移民视为洗钱的上游犯罪; - يشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تكفل، عند التحقيق في جرائم تهريب المهاجرين وملاحقة مرتكبيها قضائيا، مراعاة إجراء تحقيقات مالية متزامنة بغية تتبع العائدات المكتسبة من خلال تلك الجرائم وتجميدها ومصادرتها، وعلى أن تعتبر تهريب المهاجرين جريمة أصلية من جرائم غسل الأموال؛
又鼓励会员国确保在对偷运移民行为进行侦查和起诉时,考虑同时进行金融调查,以追查、冻结和没收通过此种犯罪获取的收益,并将偷运移民视为洗钱的上游犯罪;