جريئا造句
例句与造句
- ولكنها لن تنجح ما لم نرفع من مستوى ما نتوقعه منها وندعوها إلى أن تسلك سلوكا جريئا وتدعمها عندما تفعل ذلك.
但只有在我们提高对这些组织的期望,呼吁它们大胆采取行动并在它们这样做时给它们以支持的情况下,它们才会取得成功。 - وفي هذه المحادثات، اتخذ الرئيس دويوغو قرارا جريئا بمكافحة غسيل الأموال وشراء جوازات السفر، فحد بذلك من ضعف بلده تجاه الجرائم الدولية.
在这些会谈中,多维约戈总统作出了大胆的决定,将反击洗钱和购买护照的活动,减少其国家遭受国际犯罪打击的脆弱环节。 - وتتطلع فانواتو إلى أن يعتمد هذا الاجتماع إعلانا للالتزامات يكون جريئا وواقعيا وقابلا للتحقيق، وتجمع كل الجهود الدولية وما بدا من إرادة سياسية حتى الآن.
瓦努阿图期待着在这个会议上通过一个大胆的、注重行动的、现实的和可以实现的承诺目标,以便激发迄今为止的所有国际努力和政治意愿。 - وتشمل البرمجة في مجال مكافحة تلك المخاطر، برنامجا جريئا لتدريب المدربين على الإرهاب البيولوجي، فضلا عن المشاركة في الجهود الدولية المتعلقة بالطائفة الواسعة من المسائل المتصلة بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
工作组发挥论坛的作用,分享国家之间的信息和最佳做法,以及就化武组织对这方面的全球努力作出的贡献问题进行实质性讨论。 - إن إصلاح الأمم المتحدة سيكون غير مكتمل إلا إذا اتخذنا، نحن الدول الأعضاء، موقفا جريئا لدعم التماسك والاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة، كما لفت الأمين العام الانتباه إلى ذلك.
正如秘书长指出的那样,如果我们联合国会员国不能够采取大胆立场,支持全系统的一致性、连贯性和协调性,那么联合国的改革就不可能是全面的。 - وقد أعلنا في هذه الهيئة، أن ماليزيا ترى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تعهدا جريئا من أجل وقف تهميش أفريقيا من عملية العولمة وتعزيز تكاملها في الاقتصاد العالمي.
正如我们在联合国内所宣布的那样,马来西亚认为,非洲发展新议程是旨在防止非洲在全球化进程中处于边缘地位并帮助非洲融入世界经济的一个大胆举措。 - وتدخل دول مجموعة جوام مرحلة جديدة تتطلب ديناميكياتها المعقدة نهجا جريئا وإبداعيا من قِبَل جميع العناصر المشاركة في عملية السلام، نهجا يقدم فرصا وتحديات جديدة على السواء.
格乌阿摩集团国家正在进入一个新阶段,其复杂的动态要求参与和平进程的所有行动者采取大胆和创新的方法,并且这一动态既带来新的机会,又提出新的挑战。 - والحقيقة أن قرار المحكمة كان قرارا جريئا يتسم بالشفافية والإحساس بالمسؤولية واحترام القانون، بالقدر الذي كان فيه واضحا وحازما في تعامله مع مسألة الجدار العنصري، الذي يجسد كل معاني العدوان والاغتصاب والتفرقة العنصرية.
那项意见是一个有勇气的裁决,其特点是有透明度,负责任和对法律的高度尊重。 它明确和坚定地涉及了种族主义的隔离墙问题。 这个墙是隔离、并吞和侵略的象征。 - فاستعراض المفوض السامي لطريقة العمل في المقر يعتمد منهجا جريئا لإصلاح إدارة القوة العاملة في المفوضية يتجاوز " التصليحات الطفيفة " إلى تقدير الكفاءة وحسن السلوك.
副高级专员的总部进度报告正在 采取一种大胆的方法来改革难民署的劳动力管理工作,并且在对于称职和良好行为的评价方面将超越 " 固定做法 " 。 - ومع أخذ القوة التدميرية الهائلة لتلك الأجهزة المميتة في الحسبان، أصدر المجتمع الدولي بيانا جريئا من خلال اتفاقية أوتاوا بشأن الحاجة إلى اعتبار استعمال وتكديس وإنتاج الألغام المضادة للأفراد عملا خارجا على القانون، والحاجة إلى تدمير تلك الألغام.
铭记这些致命的装置具有极大的破坏力,国际社会通过《渥太华公约》作出了大胆的声明,即需要宣布使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷为非法并销毁此种地雷。 - ويحدونا الأمل أن يكون إصلاح الجمعية العامة جريئا ومتسقا على حد سواء، جريئا في عدم التهرب من المسائل الأصعب ومتسقا في ضمان تعزيز تعددية الأطراف في المنظمة، وخاصة بتأكيد مقدرة الجمعية العامة على القيام بشكل كامل بوظائفها الموكلة إليها بموجب الميثاق.
我们希望,改革倡议既大胆也保持一致性,大胆就是不逃避最困难的问题,一致性就是保证促进本组织的多边主义,尤其是确认大会充分执行《宪章》授予它各项职能的能力。 - ويحدونا الأمل أن يكون إصلاح الجمعية العامة جريئا ومتسقا على حد سواء، جريئا في عدم التهرب من المسائل الأصعب ومتسقا في ضمان تعزيز تعددية الأطراف في المنظمة، وخاصة بتأكيد مقدرة الجمعية العامة على القيام بشكل كامل بوظائفها الموكلة إليها بموجب الميثاق.
我们希望,改革倡议既大胆也保持一致性,大胆就是不逃避最困难的问题,一致性就是保证促进本组织的多边主义,尤其是确认大会充分执行《宪章》授予它各项职能的能力。
更多例句: 上一页