جدلية造句
例句与造句
- بل إن مسألة التعويض برمتها مسألة جدلية للغاية، ومن ثم اقترح، توخيا لإحراز تقدم، إرجاء النقاش التقني المفصل إلى مرحلة لاحقة.
实际上,整个补偿问题是非常有争议的,为了取得进展。 他建议详细的技术讨论推迟到以后阶段进行。 - وبين تحقيق الأمن من ناحية، وإنهاء الاحتلال وإعادة السيادة والاستقلال وتشكيل حكومة عراقية شرعية ونظام سياسي من الناحية الأخرى، هناك صلة جدلية واضحة.
安全与结束占领、恢复主权和独立及建立一个合法的伊拉克政府和政权体制间显然存在有辩证关系。 - وقد لوحظت في جميع المناطق مسائل جدلية تتعلق باستقلالية الهيئات المتخصِّصة وبالتنسيق بين هذه الهيئات وبين غيرها من الوزارات والوكالات والإدارات المعنية.
据指出,所有各地区都存在与专职机关独立性以及同其他相关部委、机构和部门之间协调有关的问题。 - ومع أن المنهجية لا تحدد بصراحة من يقرر جدلية المسائل المطروحة، فقد اتفق الأعضاء على أن تلك المسؤولية تعود ضمناً إلى الرئيس.
虽然方法未明确规定由谁决定手头上的问题是否有争议,但成员同意,这项责任已不言而喻地交给主席。 - كما رأت أن طلب الكونغو لم يصبح مسألة جدلية لأن السيد يروديا لم يعد يشغل منصب وزير الخارجية ولأنه يعمل بصفته وزيرا للتربية.
法院进一步裁定刚果的要求没有因为Yerodia先生不再是外交部长而是教育部长而成为假设问题。 - ومن أجل تفادي فقدان بعض الناخبين، لا يزال بعض الأحزاب والزعماء السياسيين التقليديين يؤيد جدلية النزعة القومية التي تجهر أحياناً بعنصريتها وكرهها للأجانب.
一些传统政党和领导人为保住一部分选票继续利用民族主义宣传的言辞,有些言辞公然带有种族主义和仇外色彩。 - الضرورة الملحة لإقامة صلة جدلية بين محاربة العنصرية والتمييز عن طريق تعزيز حوار الثقافات والأديان، وبناء تعددية ثقافية تقوم على الديمقراطية والمساواة؛
急需建立一种辩证的联系,将反对种族主义和歧视与促进各文化和宗教间的对话、建立民主和公平的多文化秩序联系起来; - وأُثيرت مسائلُ جدلية تتعلق باستقلالية الهيئات المتخصِّصة، والتنسيق بينها وبين الجهات الحكومية المعنية الأخرى، ولا سيما أجهزة النيابة العامة والشرطة، في ما يُقارب نصف البلدان المستعرَضة في المنطقة.
该地区约半数国家提出有关专职机关独立性及其与其他相关政府实体特别是检控部门和警察之间协调的问题。 - وعلاوة على ذلك، ينبغي ألاّ تتعرض مشاريع المواد لتساؤلات صعبة وربما جدلية عن تعريف ونطاق حقوق معينة من حقوق الإنسان التي لها تأثيرات واضحة تتجاوز حدود الموضوع المطروح للنقاش.
此外,条款草案不应该述及其影响显然远远超越本议题范围的特定人权的定义和范围这一困难而且也许引起争论的问题。 - كانت مسألة اختبارات العفة، التي تعتبر انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان للمرأة، حياتها الجنسية، والمادة 17 من الدستور التركي من أكثر المسائل جدلية في تركيا.
土耳其在过去的十年里遇到的最有争议的一个问题是处女检查问题,这被视为严重侵犯了妇女人权、其性行为和《土耳其宪法》第17条。 - وخلال تلك الفترة، نشر صاحب البلاغ كتباً وكتيبات عديدة وأدلى ببيانات عامة أخرى كما أجرى مقابلة تلفزيونية، وقد أفصح فيها عن آراء جدلية زعم أنها دينية.
他在这一期间发表过几本书和小册子,并发表过包括电视采访在内的其他公开言论,反映了一些有争议性的、据称属于宗教性质的观点。 - وأود أن يُفهم بياني على أنه بيان يخلو من أية عناصر جدلية ولكن، ما دمنا نتواجد في مؤتمر نزع السلاح، فلابد لي أن أعترف بوجود قدر من الحزن.
我希望我的发言不会被认为有任何引起争议的因素在内,但是,由于我们是在裁军谈判会议,因此我必须在某种程度上承认我的难过。 - ذلك أن العولمة وفرت زاوية جديدة لواحدة من أكثر القضايا جدلية وهي هل الحقوق عالمية أم خصوصية؟ وقد أثارت الجدل والحوار حول من هم المستفيدون الحقيقيون من نظام الحقوق ومن يتحمل مسؤوليتها.
全球化使权利是普遍的还是特定的这个最具争议的问题之一增添了新的层面。 全球化提出了权利由谁受益和归谁负责的问题。 - ويتضمن مشروع اﻻتفاقية أحكاما بشأن تسليم المجرمين قد تكون جدلية وﻻ يمكن اعتبارها ثمرة عملية حقيقية لمواءمة المعايير المعترف بها دوليا وممارسة الدول في هذا المجال.
公约草案包括了有关引渡的条款,这些条款可能会引起争论并可能不被认为是协调国际公认的标准和各国在这方面的惯例的真正过程的结果。 - (و) الضرورة الملحة لإقامة صلة جدلية بين محاربة العنصرية والتمييز بشتى أشكالهما ومظاهرهما، لا سيما عن طريق تشجيع حوار الثقافات والأديان، وبناء تعددية ثقافية قوامها الديمقراطية والمساواة؛
迫切需要在打击一切形式的种族主义和歧视及其表现形式、促进各文化和宗教之间的对话以及建立民主和平等的多文化主义之间建立辨证的联系;