جال造句
例句与造句
- (ﻫ) أن يكون الأفراد المشتركون في عملية إدارة النفايات الخطرة على دراية بهذا الأمر وأن يكونوا مدربين تدريباً كافياً في جال القدرات الخاصة بهذه العملية.
(e) 确保从事危险废物管理的人员有能力胜任其工作并得到适当的培训。 - وأجرى السيد جال لدى وجوده في مقر الأمم المتحدة مقابلات مع إذاعة وتلفزيون الأمم المتحدة بهدف تسليط الضوء على هذه المسألة.
加尔先生在联合国总部的这段时间里,接受了联合国电台和电视台的采访,就这一问题发表了见解。 - وقال عن ذلك، " عندما قرأت بعضا من تلك اﻷشياء، جال في خاطري سؤال، حيث أني مدع عام اتحادي سابق، وهو لماذا لم تتم إدانة أحد بسبب ذلك؟ " .
他说道, " 我读到了其中一些事情,而我是一名老联邦检查官员。 - جائزة الدكتور دَستورزا جال بَفري التذكارية على أطروحة الدكتوراه المتميِّزة التي قدمها في مجال السلام والتفاهم الدوليين وأطروحته في جامعة أكسفورد في عام 1993.
1993年在牛津大学的博士论文获Dasturzada Pavry纪念奖优秀在国际和平与理解论文奖 - ويدعي مقدم البلاغ أنه قاوم جال الشرطة بالاستيلاء على أسلحة أحدهم، الأمر الذي أدى إلى مقتل ضابطي شرطة بالرصاص وإصابة أربعة منهم بجروح واعتقل مقدم البلاغ إثر هذه الحادثة.
撰文人称他夺了一名警察的武器,抵抗警察,结果两名警察被打死,四名受伤。 随后撰文人被逮捕。 - وقد ورد أن أكثر من 600 1 مسافر جال في أنحاء الجزر في جولات برية في عام 2003 مما يمثل زيادة في عددهم في السنوات الخمس الماضية نسبتها 800 في المائة.
据报道,2003年,1 600多名游客在陆地上环游群岛,这一数字在5年内增加了800%。 - وقد أدت البيئة الاقتصادية العالمية الشديدة التنافس، مع زيادة التشديد على الإنتاج الكثيف العمالة، والموجه للتصدير - بما في ذلك في جال الخدمات، إلى تكثيف الجهود من أجل استخدام عمالة أقل تكلفة.
竞争性强的全球经济环境,日益强调劳动密集性出口型生产,包括服务业,更要努力利用成本最低的劳力。 - ولا تزال إندونيسيا تحتاج إلى مساعدة فيما يتعلق ببناء القدرات في جال جمع البيانات وتقييمها، والحصول على بيانات مستشعرة عن بُعد ذات استبانة مناسبة، وإلى دعم مالي للقيام بأنشطة تجريبية.
印度尼西亚仍需要数据收集和评估能力建设方面的援助,需要获得适当分辨率的遥感数据以及示范活动资金支助。 - هذه الكلمات قالها النبي إشعياء العظيم قبيل 2800 سنة عندما جال في بلدي وفي مدينتي وعلى تلال يهودا وفي شوارع القدس.
" 2 800年前,伟大的犹太先知以赛亚在我国、在我国的城市、在朱迪亚山丘,在耶路撒冷大街上行走时,说了这些话。 - وقد جال العالم لنشر دعوته إلى إحلال السلام، وتقاسم مع الزعماء ومع الشعوب الأخرى الدروس المستخلصة من عملية إحلال السلام في أمريكا الوسطى، ووضعها في الاعتبار في المناقشات الدائرة بشأن الأحداث الدولية الراهنة.
他奔走全球,宣扬和平,与其他领导人和人民共同借鉴中美洲和平进程中吸取的经验教训,并在国际时事的辩论中加以应用。 - وأُفيد بأن أكثر من 200 1 زائر أجنبي جال في أنحاء الجزر في جولات برية سنة 2004، وهي أرقام عززتها زيارات السفن السياحية بما يقارب 000 50 فرد من الركاب وأفراد الطاقم.
据报道,2004年有1 200多名海外游客进行了环岛陆地旅游。 这一数字因50 000多名邮轮乘客和船员的到访而大大增加。 - وشاركت جماعة جنود الفداء (غير مدرجة)، وهي جماعة جهادية من البلوش من منطقة جال ماغسي في مقاطعة بالوشستان الجنوبية الغربية في باكستان، في قتال في منطقة شوراواك في إقليم قندهار بجنوب أفغانستان.
巴基斯坦西南部俾路支省Jhal Magsi区的俾路支圣战组织Junood al-Fida(未列名)参与了在阿富汗南部坎大哈省Shorawak区的战斗。 - ويمثل الموقع الجديد تعاوناً بين مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح والفنان والمدير الياباني شينبيي تلكيدا، الذي جال القارة الأمريكية وأجرى أكثر من 60 مقابلة مع الناجين الذين هاجروا من اليابان خلال السنوات التي أعقبت إلقاء القنبلة الذرية على هيروشيما وناغازاكي بالقنابل الذرية.
新网站是裁军事务厅与日本艺术家兼导演竹田新平协作的结果。 竹田新平周游美国,与60位在广岛和长崎原子弹爆炸后从日本移民到美国的幸存者进行了访谈。 - تشمل الاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات على صعيد تنمية الموارد البشرية، بصورة أساسية، تدريب الموظفين، والاضطلاع ببرامج للتبادل الدولي، واستحداث نظم وتدريبات مهنية في مجال البحوث الأساسية المتصلة بتغير المناخ، وتحليل السياسات الخاصة بتخفيف تغير المناخ والتكيف معه، وتنمية نظم للمعلومات، وإدارة مشاريع فيم جال آلية التنمية النظيفة.
人力资源开发方面。 主要需求包括:气候变化基础研究、减缓和适应的政策分析、信息化建设、清洁发展机制项目管理等方面的人员培训、国际交流、学科建设和专业技能培养等能力建设。 - وإذ يرحب بتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أثناء مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة فيما يتعلق بالاشتراك في عقد مائدة مستديرة رفيعة المستوى بشأن التنوع الثقافي والتنوع البيولوجي من أجل التنمية المستدامة ترأسها الرئيس الفرنسي جال شيراك،
欢迎联合国环境规划署与联合国教育、科学及文化组织在可持续发展问题世界首脑会议期间所进行的合作,共同召开了由法国总统雅克·希拉克主持的关于促进可持续发展的文化多样性与生物多样性高级别圆桌讨论会,