ثاني عشر造句
例句与造句
- ٢٧- ترد في الفرع ' ثاني عشر ' الشكاوى التي يمكن اعتبارها مخالفات جسيمة ﻻتفاقيات جنيف.
被认为是严重侵犯日内瓦公约的案件的报告见第十二章。 - ثاني عشر إنشاء عملية منتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على
十二. 对海洋环境包括社会经济方面的状况作出 全球报告和评估的经常程序 - 106- على ضوء الحذوف المذكورة أعلاه، اتفق على دمج المادتين 51 مكررا حادي عشر و51 مكررا ثاني عشر معا.
由于删除了上述内容,与会者一致认为,应当合并第51条之十二和第51条之十三。 - ثاني عشر تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالة بين العراق والكويت
安全理事会关于伊拉克与科威特间局势的第661(1990)号决议所设委员会的报告 302 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن ذلك يهدف إلى التعويض عن اقتراح إنشاء عشر وظائف جديدة من الرتبة المحلية في مراكز عمليات المعلومات الأمنية (انظر الفقرة ثاني عشر 22 أعلاه).
咨询委员会从补充资料中注意到,这样做据说明是为了补偿拟在各安保信息和行动中心新设的10个当地雇员职位(见上文第十二.22段)。 - 108- اتُّفق على جعل النص متوافقا مع المادة 51 مكررا ثاني عشر فيما يتعلق بالمرحلة الثانية من التنافس، وبذلك تكون المادتان متطابقتين باستثناء إدراج الفقرة (2) في المادة 51 مكررا ثاني عشر.
与会者一致认为,案文应当与关于竞争第二阶段的第51条之十三保持一致,因此,除第51条之十三列入第(2)款之外,本条与其完全相同。 - وأعرب أيضا عن رغبة وفد بلده في إبداء تحفظات بشأن الجزء ثاني عشر من مشروع القرار، المتعلق بالتقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دوراته الثانية والعشرين والثالثة والعشرين والرابعة والعشرين.
叙利亚代表团还希望对决议草案第十二节表示保留,所涉的是人权理事会在第二十二、二十三和第二十四届会议通过的决议和决定所带来的订正估计数。 - 8 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه استجابة لملاحظتها الواردة في الفقرة ثاني عشر - 5 من تقريرها السابق(3)، فإن الميزانية البرنامجية المقترحة في هذا الباب تعكس الميزانية الكاملة، أي الميزانية العادية والأنشطة المشتركة التمويل، بالإضافة إلى التمويل من خارج الميزانية.
十二.8 咨询委员会注意到,针对委员会上次报告第十二.5段,3 本款拟议方案预算载列了全额预算,即经常预算、合资办理活动预算和预算外资金。 - 10 يلخص الجدول ثاني عشر - 1 وظائف الميزانية العادية التي ووفق عليها لفترة السنتين 2006 - 2007، سواء الثابتة أو المؤقتة، وحالة الشواغر الراهنة، ومقترحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2008 - 2009.
十二.10 表十二.1汇总了2006-2007两年期核定的经常预算常设员额和临时员额、目前的空缺情况和秘书长提出的2008-2009两年期拟设经常预算员额。 - اﻻقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ثاني عشر - ١ كما تشير الفقرة ٢٣-١ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، تخضع مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدﻻت اﻻقتطاعات اﻹلزامية الواردة في المادة ٣-٣ من النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة وتعديﻻتها.
十二.1. 1998-1999两年期方案概算第32.1段指出,联合国工作人员的薪金及有关薪酬应按《联合国工作人员条例》第3.3条及其修正的薪金税率征税。 - وأوصى الاستعراض أيضاً بمواصلة الجهود المبذولة لنقل مركز ثقل البعثة إلى الشمال مع التسليم بأن توسيع نطاق تغطية أنشطة البعثة في الشمال أمر يتطلب التخطيط له وتحديد مراحله مع إيلاء الاعتبار الكامل لما تواجه البعثة من قيود مالية وقيود أخرى على مستويي الدعم والأمن. ثاني عشر - ملاحظات
战略审查还建议继续努力,将稳定团的工作重心向北部转移,同时承认需要充分考虑到稳定团面临的财政、支助和安全制约因素,对扩大马里稳定团北部行动范围的工作进行规划和排序。 - تدعو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى مواصلة ترتيباتها التعاونية مع وكالات الأمم المتحدة بشأن تنفيذ خطط العمل الدولية، وإلى تقديم تقرير عن المجالات ذات الأولوية للتعاون والتنسيق في هذه الأعمال، إلى الأمين العام لإدراجه في تقريره السنوي عن المحيطات وقانون البحار؛ ثاني عشر
邀请联合国粮食及农业组织继续实行同联合国各机构作出的合作安排,执行国际行动计划,并向秘书长报告在这方面工作中进行合作和协调的优先事项,供秘书长列入其关于海洋和海洋法的年度报告; - ويتواصل العمل ذو الأهمية الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن الآثار، وأوجه الضعف والتكيف مع تغير المناخ، في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ (انظر الفرع ثاني عشر أدناه) وبرنامج عمل نيروبي التابع لها المتعلق بآثار، وأوجه الضعف والتكيف مع تغير المناخ().
在影响、脆弱性和适应气候变化方面对小岛屿发展中国家特别重要的工作继续在《联合国气候变化框架公约》(见下文第十二节)及其关于影响、脆弱性和适应气候变化的内罗毕工作方案的框架中进行。
更多例句: 上一页