تيندوف造句
例句与造句
- وأضاف قائلاً إن قرارات مختلفة لمجلس الأمن قد دعت إلى إجراء تعداد لسكان مخيمات تيندوف ومع ذلك فإنه بعد مرور أكثر من 37 عاماً بعد إنشاء المخيمات لا يعرف أحد عدد الأشخاص الذين يعيشون فيها.
安全理事会的各种决议呼吁对廷杜夫难民营的居民情况进行普查;可是难民营已经建立37年多了,无人知晓其中生活着多少人。 - وأضاف أن بلده يطبق منذ عام 2004 تدابير لبناء الثقة للم شمل اللاجئين في مخيمات تيندوف مع أفراد عوائلهم في الصحراء الغربية؛ وقد شارك 000 20 شخص في هذا البرنامج للتزاور الأسري.
阿尔及利亚自2004年以来就制定了建立信任措施,使廷杜夫营地的难民能和居住在西撒哈拉的家庭成员团聚;2万人参加了该探亲方案。 - وتم ضمان استمرار الحماية والمساعدة للاجئين الأكثر حاجة في عداد اللاجئين الذين يقدر عددهم ب000 165 لاجئ (أرقام صادرة عن الحكومة) والذين يقيمون في مخيمات تيندوف في منطقة الصحراء الغربية في جنوب غرب الجزائر.
对居住在阿尔及利亚西南部的西撒哈拉地区Tindouf难民营中的约165 000难民(政府数字)中的最困难者提供了经常保护和援助。 - وتم ضمان استمرار الحماية والمساعدة للاجئين الأكثر حاجة في عداد اللاجئين الذين يقدر عددهم ب000 165 لاجئ (أرقام صادرة عن الحكومة) والذين يقيمون في مخيمات تيندوف في منطقة الصحراء الغربية في جنوب غرب الجزائر.
对居住在阿尔及利亚西南部的西撒哈拉地区Tindouf难民营中的约165,000难民(政府数字)中的最困难者提供了经常保护和援助。 - ومن ناحية أخرى، حققت الجزائر إيرادات تبلغ حوالي 100 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من صادرات النفط، علما بأن 1 في المائة فقط من هذا المبلغ يتم استخدامه من أجل مساعدة هؤلاء الذين يعيشون في مخيمات تيندوف لتحسين ظروفهم.
另一方面,阿尔及利亚石油出口创收达到约1 000亿美元,仅可能将其中的百分之一用于帮助改善廷杜夫难民营人们的生活条件。 - وقد استعاد الآن حريته بعد أن فرّ من سيطرة المليشيات والجيش الجزائري، الذي يقوم بدوريات مستمرة في المنطقة التي تفصل مخيمات تيندوف عن الحدود المغربية والجزائرية، بحثا عن أولئك الذين يأملون في الفرار من المخيمات.
民兵和阿尔及利亚军队一直对该地区进行巡逻,将廷杜夫难民营和摩洛哥与阿尔及利亚的边界分开,搜查希望逃离难民营的人士,现在他重获自由,逃离了他们的控制。 - وشغل العديد من المواطنين المغاربة المقيمين في المنطقة الصحراوية مناصب هامة في الحكومة، وتمكن المواطنون المغاربة الذين عادوا إلى ديارهم من مخيمات تيندوف من ممارسة أنشطة اجتماعية وسياسية وثقافية.
撒哈拉人还大力参加摩洛哥的立法机构和工会活动。 来自撒哈拉地区的许多摩洛哥公民已经拥有政府中的重要职位。 从廷杜夫难民营回返家园的人已能够参加社会、政治和文化活动。 - ومن ناحية أخرى، يتعارض نقل المئات من " اللاجئين " من مخيمات تيندوف مع القانون الإنساني الدولي، ويمثل انتهاكاً جديداً لحقوقهم في الحفاظ على كرامتهم والحماية من أي شكل من أشكال الاستغلال أو العرض أمام الأنظار لأغراض سياسية.
此外,迁移廷杜夫难民营数百名 " 难民 " 的做法也违反了国际人道主义法,再次侵害了他们维护尊严和不被用作政治目的工具或展示的权利。 - وانتقل إلى نقطة أخرى فقال إن الجزائر تواصل في تيندوف استضافة اللاجئين من إقليم الصحراء الغربية غير المتمتع بالحكم الذاتي، وأضاف أن هؤلاء اللاجئين يترقبون العودة الطوعية فور التوصل إلى حل عادل ودائم يسلم بحقهم في تقرير المصير على النحو الذي أعادت تأكيده قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
阿尔及利亚在廷杜夫难民营继续收容来自西撒哈拉非自治领土的难民,他们正在等待,如联合国有关决议所重申:一旦承认他们自决权的公正和持久解决方案得到确立,立即自愿遣返。 - ويجب على المجتمع الدولي أن يطالب بأن تتاح للمنظمات غير الحكومية إمكانية دخول مخيمات تيندوف في الأراضي الجزائرية، لكي تتحقق من انتهاكات حقوق الإنسان التي يتم ارتكابها ضد أي معترض صحراوي، وآخرهم مصطفى سلمى ولد سيدي مولود.
国际社会必须允许国际组织和非政府组织自由进入阿尔及利亚的廷杜夫难民营,从而查明任何侵犯持异议撒哈拉人的人权的行为,最近的例子是Moustapha Salma Ould Sidi Mouloud的案件。 - وأضاف أن سكان مخيمات تيندوف ظلوا يرقبون عن كثب جهود المغرب تجاه تنمية الهياكل الأساسية وتطوير الخدمات العامة في الصحراء، ويتحرقون إلى مشاركة بني وطنهم في تنفيذ الإصلاحات التي أطلقها الملك من أجل ترقية الحكم المحلي وتشجيع تنمية الخصائص المميزة لكل منطقة وتعزيز الديمقراطية.
廷杜夫难民营的居民一向密切关注摩洛哥在撒哈拉建设基础设施和开展公共服务方面的工作,并且迫不及待地要与同胞们一同实施国王提出的改革,加强地方治理,鼓励发展区域的具体项目并加强民主。 - واعتبر أن رفض الجزائر الوفاء بالتزاماتها الدولية ولا سيما تقاعسها عن الاستجابة لنداءات الأمين العام ومجلس الأمن بخصوص إجراء تعداد للاجئين في مخيمات تيندوف وتسجيلهم، يشكل انتهاكا للالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين، وهو أيضا إهانة موجهة للمفوضية والأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
阿尔及利亚拒绝履行其国际义务,尤其是未能响应秘书长和安全理事会关于在廷杜夫营地进行难民普查和登记的呼吁,违背了《关于难民地位的公约》规定的义务,是对难民署、联合国乃至国际社会的藐视。
更多例句: 上一页