توصم造句
例句与造句
- وإضافة الى ذلك، لم تتخذ الحكومة على اﻹطﻻق أي إجراءات أو خطوات تمييزية إزاء اﻷديان، ولم تسجل أي حالة إطﻻقا توصم الحكومة أو أي دين غالب آخر بالتعصب أو اﻻضطهاد.
此外,政府从来不曾对宗教采取过歧视行动或措施,从来没有出现过政府或任何主流教派不容忍或迫害的事例。 - ثم إنه نما إلى سمعها أن المرأة التي تحمل جراء اغتصاب أو اعتداء جنسي توصم بأنها ' ' مارست الجنس بمحض إرادتها`` وتجلد.
另外,她还听说因强奸或性虐待而怀孕的妇女被称为 " 自愿发生性行为的妇女 " 而受到鞭笞。 - وهي تعتقد اعتقاداً راسخاً بأن أي سياسة لمكافحة هذه الممارسة وترمي إلى وضع حد للممارسات الضارة يجب ألا توصم بتاتاً السكان المعنيين وألا تعرضهم لمساوئ العنصرية.
她确信,任何旨在结束诸如女性外阴残割等有害习俗的政策都绝对应当避免污辱有关人口,避免将其与种族主义的邪恶相提并论。 - ونحن نعتقد أنه يجب ألا توصم إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية أو تعامل بوصفها لا تمثل أولوية، بل يجب أن توفر هذه الخدمات لكل من يسعى إلى الحصول عليها.
我们认为决不能羞辱获得性保健和生殖保健服务的权利,或降低其重要性,相反,必须向所有寻求此种服务的人提供服务。 - ومضى يقول إن بعض الدول توصم البلدان الخارجة عن إرادتها بتهمة انتهاك حقوق اﻹنسان وتجبرها على تغيير نظمها السياسية واﻻقتصادية في الوقت الذي تلتزم فيه الصمت إزاء قضايا حقوق اﻹنسان في الدول الحليفة لها؛ بل اﻷســوأ من ذلك أنهــا تمـارس الضغــط عليهــا باللجوء إلى القوة العسكرية والحصار اﻻقتصادي.
一些国家指责不听话的国家侵犯人权,强迫它们改变政治和经济制度,而对其盟国的人权问题则置若罔闻。 - ويتعرض أفراد الروما بطريقة غير متناسبة للتعذيب والعنف وإساءة المعاملة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ويستند ذلك أساساً إلى تحامل رجال الشرطة والقوالب النمطية التي توصم بها طائفة الروما من جهة، وإلى ضعف معرفة أفراد هذه الطائفة بالقانون من جهة أخرى(30).
由于警方官员对罗姆人的偏见和成见与罗姆人缺少法律知识,所以官员的酷刑、暴力和侵犯相当严重地影响罗姆人。 30 - فهي تحرم المرأة والطفلة من الحماية والسيطرة على جسديهما ورفاههما بشكل عام، حيث توصم بأنها عاهرة، وغير جديرة بالزواج، أو مصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، أو ملفوظة أيضاً من المجتمع في نهاية الأمر.
它们继续令妇女和女童得不到保护,左右着她们的身体乃至健康,因为她们被帖上妓女的标签;不值得娶;感染艾滋病毒和艾滋病并最终被社会排斥。 - وكثيراً ما تمتنع ضحية العنف المنزلي عن تقديم شكوى ضد الجاني في محكمة علنية لخوفها من أن توصم بالعار ومن أن تتعرض لأشكال أخرى من الضغط النفسي، وبالتالي، لا يتسنى للمدعين العامين في الكثير من الأحيان توجيه التهم ضد الجاني.
家庭暴力的受害者由于担心受到耻辱和其他形式的心理压力而往往不愿意在公开的法庭上对肇事者提出指控,因此检察官往往无法提起起诉。 - وأثبتت البحوث المستفيضة أن أفراد المجموعة التي توصم بأنها نموذج نمطي سلبي ينحون نحو الأداء دون المستوي والتقييم المتدني لأدائهم على حد سواء - وهي ظاهرة تُعرف بـ " تهديد النموذج النمطي " .
大量的研究证实,被拴上负面成见的小组成员往往表现不佳且低估自己的表现,这一现象称为 " 刻板印象式威胁 " 。 - 16- وفي حين أحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بالسياسة الوطنية المتعلقة بالتعليم الخاص للأطفال ذوي الإعاقة، أعربت عن قلقها إزاء الوصم الاجتماعي الكبير الذي توصم به هذه الفئة من الأطفال والحاجز الذي يمثله هذا الوضع أمام اندماجهم في المجتمع.
儿童权利委员会注意到针对残疾儿童的国家特殊教育政策,但委员会表示关注的是,对这些儿童有相当大的社会偏见,这是其社会融合的一个障碍。 - 272- وذّكر كذلك بأن إحدى الدول الأعضاء قد أعربت عن قلقها من أنه وفقاً لصيغة مشروع المادة المعتمد في قراءة أولى، عندما تُعتبر دولة ما معتدية في سياق نزاع ما فإنها قد تظل توصم بهذه الوصمة في نزاعات لاحقه.
他还提到,一个会员国表示关切说,根据一读通过的案文,一旦一国已经被认定为某一具体冲突的侵略者,则可能接着在以后的冲突中带有这一耻辱印记。 - وينشأ ذلك من فكرة وجود دولة منهارة أو مفككة أو ضعيفة ومن الحق المفترض للمجتمع الدولي في تحديد طابع المؤسسات التي يلزم بناؤها بوصفها بدائل لدولة ما انفكت توصم بكونها مفككة وغير قادرة على القيام بالوظائف الأساسية للدولة.
这种方式的根据是,据认为,面对一个崩溃、失败或虚弱的国家,国际社会有权决定需要建立何种体制,来取代一个被指称为失败或无力履行其基本职能的国家。 - وثمة أمثلة أيضاً على أقليات دينية توصم من جانب السياسيين ومقدمي البرامج الإذاعية على أنها من " الطابور الخامس " () ويُتهم أفرادها بالعمل لمصلحة قوى أجنبية معادية، وبالتالي تعريض مصلحة البلد للخطر.
还有些宗教少数群体被政治家或电台主持人侮辱为 " 第五纵队 " ,据说他们的行为代表着敌对外国势力的利益,因而侵害了祖国的利益。 - واﻻنتهاكات من هذا القبيل قد تفسد حقا " سيادة القانون والمبدأ اﻷساسي القائل بافتراض البراءة وتقوض سلطة قوة اﻷمن الدولية في كوسوفو والشرطة المدنية " ، ولكن تلك اﻻنتهاكات لن تنتهي ما لم توصم بأنها أعمال كريهة وما لم يجر التصدي لها.
这些侵权事例 " 不仅破坏了法治和假定无罪原则,而且还危害到驻科部队和民警的权威 " 。 如不加以指责和处理,这些事件是不会消失的。 - وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم ليسوا مدربين بالقدر الكافي بما يمكنهم من تحديد حالات الاعتداء على أطفال وسوء معاملتهم ومن الإبلاغ عنها والتصدي لها وأن وسائط الإعلام تضفي طابعاً مثيراً على القضايا المتعلقة بحماية الطفل، وهو ما يزيد من وطأة العار والخزي اللذين توصم بهما الضحية.
委员会又关切地注意到从事儿童工作的专业人员没有受到关于调查、报告和管理凌辱儿童和虐待案件的足够培训,而且媒体炒作儿童保护问题,使到受害者遭受更大的耻辱和羞耻。