توسل造句
例句与造句
- (توماس كوري) توسل دكتور (شين) المساعدة حيال ابنه (آرثر)
汤马斯库瑞请求辛博士 帮助他的儿子亚瑟 - الشمام الصغير توسل للعفو . معلم
请[帅师]父开恩哪 小冬瓜以[後后]再也不敢了 - لا لن أكون وسيطاً - توسل اليه , اذهب اليه -
不 我不想趟这趟浑水 - 请您去一趟吧! - نحن الفقراء لقد استهزأ بنا حين توسل لأصواتنا
依我的愚见 他在请求我们同意的时候 彷佛在讥笑我们 - لقد توسل إلي أن أراه لهذا ذهبت
你知道我为什么去见他 他已经求了我几个月了 我见他就可以让他签字了 - 77- وأعربت سويسرا عن قلقها إزاء توسل السلطات التايلندية أكثر فأكثر بالقوانين والمراسيم وإزاء مشكلة الإفلات من العقاب.
瑞士对于泰国主管当局采用法律和法令的行动增加,以及对有罪不罚问题表示了关注。 - إننا نأسف لفشل مجلس الأمن في التصرف في الوقت المناسب عندما توسل أصدقاء هايتي صلاحية التدخل، أو الإذن بالتدخل.
我们遗憾,在海地的朋友们恳求批准或授权干预的时候,安全理事会未能及时采取行动。 - وفي رسالة بعثها إلى والديه من زنزانته، توسل إليهما مساعدته، وأفادهما بأنه يتعرض للضرب، ولكنه رغم ذلك رفض الاعتراف لأنه ليس بقاتل.
她儿子从牢房中传递给其父母一口信,哀求他们帮帮他,说他遭到殴打,但没有供认,因为他不是凶手。 - وقد توسل آخرون إلى رجال الشرطة ليسمحوا لهم باصطحاب أطفالهم معهم، ولكن ألقي بهم كقطيع في الراحﻻت بدون أن تتوفر لهم الفرصة في قول وداعا.
其他人求警察允许他们带着儿女一起走,但都被成群结队地赶进巴士,连说一声再见的机会都没有。 - وفي هذه المحافل، ظل ممثلي الخاص يحث القيادة التيمورية وأصحاب المصلحة الآخرين على مواصلة الحوار السلمي وتجنب توسل العنف لتسوية الخلافات.
在这些场合,我的特别代表继续敦促东帝汶领导人和其他利益攸关者开展和平对话,避免用暴力方法解决分歧。 - وقد أبلغ السيدة سوو كيي بأنه سوف يغادر في مساء ذلك اليوم تحت جنح الظلام، لكنه توسل إليها البقاء يوماً آخر بسبب استمرار مشاكله الصحية.
最初,他告诉昂山季素女士自己将在那天晚上乘着夜色离开,但之后又因为持续的健康问题,请求再留一天。 - وينبغي التشديد في هذا الخصوص على أن العملية الفعلية للعولمة بعيدة عن كونها عمليـة دأبت على توسل المنافسة الحرة حيثما يجري تطبيق مبادئ سياسات المنافسة على المستوى العالمـي تطبيقاً موحـداً.
在这方面,应该着重指出,全球化的实际过程远远不是在全球一致适用竞争政策原则的一个自由竞争的过程。 - ويجب أن نمضي في عملية الإصلاح الداخلي الذي يلبي متطلباتنا الوطنية والتنموية وينسجم مع معطياتنا الثقافية، وألا نتهاون في رفض أي شكل من أشكال التدخل في شؤوننا، مهما اتخذ من عناوين ومهما توسل من أساليب واعتمد من أدوات.
我们决不能对干涉我们内部事务的行为听之任之,无论它以任何名义、任何方式以及任何手段进行干涉。 - وينبغي التشديد في هذا الخصوص على أن العملية الفعلية للعولمة بعيدة عن كونها عملية دأبت على توسل المنافسة الحرة حيثما يجري تطبيق مبادئ سياسات المنافسة على المستوى العالمي.
在这方面必须指出,全球化的实际运作环境远非自由竞争所需环境,因为要真正具备自由竞争的环境就必须在全球一级适用竞争政策原则。 - غير أن اللجنة تلاحظ، بناءً على المعلومات التي أوردها صاحب البلاغ، أن هذا الأخير قد توسل بالفعل سبل الطعن التي ادعت الدولة الطرف عدم استنفادها، بدليل وجود قرارات قضائية صادرة في هذا الموضوع.
然而,根据提交人提供的资料,委员会认为,缔约国所称没有用尽的补救办法实际上已经采用,因为已经有这方面的司法决定。