تنقضي造句
例句与造句
- وﻻ تنقضي هذه اﻻلتزامات بانتهاء الخدمة. "
这些义务不应离职而终止。 " - ويصبح المحكوم عليه مؤهلاً لعملية مراجعة عادية حالما تنقضي فترة الاحتجاز الدنيا.
在最少拘留期终结后罪犯有权要求定期审查。 - الدول التي تنقضي بالنسبة لها مهلة العشر سنوات في السنوات 2004-2008
十年期限在2004年至2008年间届满的国家 - وﻻ تنقضي هذه اﻻلتزامات بانتهاء مهامهم الرسمية " .
这些义务不因公务的停止而终止。 " - وأعرب عن أمله في ألا تنقضي ثمانية أعوام أخرى قبل أن تجري برمجة الزيارة التالية.
他希望不要又过了八年才计划下一次访问。 - ' 4` انخفاض الفترة الزمنية التي تنقضي بين الحكم في الطعون وتنفيذ الأحكام الصادرة
㈣ 做出上诉判决与执行上诉裁决之间的时间缩短 - وهذه اﻻلتزامات ﻻ تنقضي بانتهاء الخدمة في اﻷمانة العامة " .
这些义务不因脱离秘书处而终止。 " - فربما يرجئون تقديم ائتمان إلى المانح حتى تنقضي فترة السماح السارية.
他们可能会等到适用的宽限期期满后才对设保人发放信贷。 - واسترسل قائلا إن فترة السنة التي تنقضي في شغل المناصب الشاغرة مسألة تضعف أداء المنظمة.
员额空缺的填补滞后一年之久,妨碍本组织的运作。 - بعد أن تنقضي كل الثرثرة، يعود الناس مرة أخرى إلى هرائهم
只要这些谈话都结束了 大家就会回到他们自己的地方 忙自己的事 - ويجب أﻻ يسمح للصعوبات المتعلقة ببعض العناصر الفردية أن تنقضي المصلحة العامة فيها.
不能因为不同意其中的个别内容而否定整套计划总的优点。 - وتنص نفس الفقرات أيضاً على أن تنقضي تلك الإعفاءات المحدَّدة في موعد أقصاه سنة 2030.
上述段落还规定,特定豁免最晚将于2030年过期。 - وبالمثل، فإن الفترة التي تنقضي فيما بين الموافقة على العقود ووصول المعدات إلى المنطقة مُرضية.
同样,该地区从核可合同到设备抵达的时间也令人满意。 - ففي الوقت الحالي، تنقضي مدة تقارب السنة بين وقت إعداد مقترحات الميزانية ووقت الموافقة عليها.
目前,从概算编制开始一直到核准,需要约一年的时间。 - ولا تنقضي الالتزامات المبينة في الإعلان بانتهاء خدمة الموظف في الأمم المتحدة.
声明中所述义务不因有关工作人员在联合国的工作结束而终止。