تناقل造句
例句与造句
- تعزيز الجهود الرامية إلى استخدام تقنيات الشعوب الأصلية عوضاً عن التقنيات الحديثة، وإيلاء أولوية لاستمرار تناقل المعرفة بين الأجيال.
加强努力,利用土着技术而非现代技术,并优先考虑代际知识传播的延续。 - ومن سمات البرنامج الهامة تناقل تكنولوجيا تخليص الدلفين سالما من الشباك الجرافة الكبيرة فيما بين جميع الدول المعنية.
这个方案的一个重要特点是有关国家之间进行使海豚安全地脱离围网的技术转让。 - وتحل الآن تقنيات تناقل المعلومات من بعد بشكل سريع محل تدفقات المعلومات المشفرة إلى حد كبير في وثائق ورقية.
多半在纸本文件上译成电码的信息流通,现在正迅速地被电信数据技术所取代。 - وأحد أسباب هذا الخلاف هو أن تناقل المعارف بين الأجيال عن طريق التدريس المؤسسي هو أمر حاسم لبقاء أي ثقافة.
一个重要的原因是,通过制度化的学校教育,维持世代相传是任何文化生存的关键。 - أما في غرب البلاد، فقد استمر تناقل الأخبار عن انتشار حوادث القتل الموجهة ضد مجموعات عرقية على نطاق واسع، اقترفتها جماعات المليشيات أساسا.
仍有报道说,在该国的西部,有针对性的种族屠杀很普遍,主要是民兵所为。 - وتذكر الورقة أيضا عدة استعراضات تسلط الضوء على فعالية برامج تبديل المحاقن والإبر فيما يتعلق بالحد من تناقل الاصابة بالهيف.
文件还列举了几次审查,强调说明针头和针筒交换方案在减少艾滋病病毒传播方面的效果。 - اتخاذ خطوات لتشجيع تناقل المعارف بين الأجيال وحفظ هذه المعارف، وذلك لاستخدامها جنباً إلى جنب مع برامج تستهدف الرعاية الصحية للشعوب الأصلية.
采取措施,鼓励知识的世代相传并保护这种知识,与针对土着人民健康的方案结合使用。 - وسواء كانت الحدود الفاصلة بين استخدامات الأموال مفروضة بموجب تشريعات أو أنظمة داخلية للوزارات، فإنه لا يسهل تناقل هذه الأموال بين بنود الميزانيات.
不管是否有限制用途的立法或部委内部规定,这类资金不能轻易逾越预算项目的界限。 - ومن المهم أيضا أن تنظر مجموعة العشرين فيما إذا كان التمويل اللازم قد تم توفيره لإنجاز تلك الولايات وتجنب تناقل الإعانات من الموارد الأساسية.
二十国集团还应注意是否为完成这些任务提供了必要的资金,并防止核心资源交叉补贴。 - فبعض الأسماء المدرجة في القائمة مترابطة على سبيل المثال، ومن الواضح أن تناقل المعلومات شفاهة عن الآلية يضطلع بدور في نشرها.
比如,一些列名是相互关联的,口口相传的方式显然对传播有关监察员程序的信息起到很大作用。 - وللقرارات القضائية والبيانات التشريعية والتنفيذية أثر على سلوك الجمهور ومن المهم بالتالي ضمان عدم تناقل الأفكار النمطية والمسبقة.
司法裁决、立法和执政言论会对公众态度产生影响,因此,必须确保上述三方面不产生固守陈规陋习和偏见之效。 - وسيواصل المكتب تحديد تكلفة عملياته بشفافية، وخفض تناقل المخصّصات المالية وتحسين تقارير البرامج والتقارير المالية.
毒品和犯罪问题办公室将继续采用透明方式计算其业务费用,进一步减少资金的交叉补贴,并改进方案和财务报告工作。 - ولن يساعد فرع الفرص التجارية الإلكترونية على تعزيز التبادلات التجارية فحسب بل سيركز أيضاً على إمكانيات تناقل المعطيات بين جميع مستخدمي شبكة إمبريتيك الحالية.
电子商务机会节不仅将加强贸易交流,同时将注重于在现有的整个经营技术网络内开展联网的可能性。 - 24-30 وتبعا لذلك، قرر المفوض السامي إنشاء فرع للعلاقات الخارجية بحيث يجري تناقل أهداف واستراتيجيات وبرامج الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان بشكل أفضل.
30 因此,高级专员决定建立一个对外关系处,以便更好地宣传联合国在人权领域的目标、战略和方案。 - تقر المفوضية بأن إنشاء هيكل مشترك للبيانات داخل منظومة الأمم المتحدة سوف يساهم بقدر كبير في تحسين عملية تناقل البيانات بين الوكالات وبالتالي الحد من التكاليف.
难民专员办事处承认,联合国系统内部的共同数据结构将极大改善机构间数据的传输,因此能减少费用。