تمادي造句
例句与造句
- ولعل أبرز ما تعاني منه المنطقة، ويجعل أمنها واستقرارها عرضة لمزيد من التدهور، هو تمادي وإمعان إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في سياساتها وممارساتها غير القانونية.
也许对该区域安全与稳定的最大明显威胁就是占领国以色列坚持其非法政策和做法。 - وأضاف أن تمادي إسرائيل في عدم الانضمام إلى المعاهدة يمكن أن يؤدي إلى كارثة في منطقة ليس بالإمكان دائما كبح جماح القوى بعد انفلاتها فيها.
在这个武力一旦放纵而出将无法控制的地区,以色列一直不加入《条约》会带来灾难。 - ويخشى ألا يؤدي تمادي موظفي الأمم المتحدة في هذا الاتجاه إلا إلى شعور متزايد لدى الشعوب بنبذ المنظمة العالمية، مما سيكون كارثة للبشرية.
联合国人员若坚持这条道路,恐怕只会导致各国人民逐渐舍弃世界组织,这将是人类浩劫。 - وإذ نحيط علما، مع بالغ القلق، بالتقارير الواردة عن تمادي وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان في كشمير الواقعة تحت الاحتلال الهندي، وما يترتب على ذلك من آثار سلبية على عملية السلام؛
深切地注意到印占克什米尔继续侵犯人权及其对和平进程造成不良影响的报告; - ولعل أبرز ما تعاني منه المنطقة ويجعل أمنها واستقرارها عرضة لمزيد من التدهور هو تمادي وإمعان الحكومة الإسرائيلية في سياساتها وممارساتها العدوانية وغير القانونية.
该地区面临着对其和平与稳定产生威胁的主要挑战,是以色列政府坚持实施非法的侵略政策和做法。 - 26- وفيما يتعلق ببطء وتيرة سداد تكاليف العمليات، قال إن الحالة تتفاقم بسبب تمادي الدول الأعضاء في عدم دفع اشتراكات حفظ السلام.
关于偿还维和行动的费用比率过缓的问题,由于成员国不支付其对维和活动预算的摊款,这种状况愈发严峻。 - وإن تمادي القوات الجوية التركية في هذه التحليقات واستمرار القوات التركية في اﻻحتﻻل العسكري للجزيرة هما السبب اﻷساسي وراء التوتر في قبرص.
土耳其空军这些继续飞越的行为以及土耳其军事占领部队驻守该岛的现象是造成塞浦路斯紧张局势的根本原因。 - يؤسفني أن أبلغكم باستمرار الاضطرابات وتدهور الوضع في أراضي دولة فلسطين المحتلة جراء تمادي إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاج سياساتها غير القانونية الاستفزازية.
我遗憾地告知你,由于占领国以色列继续推行非法的挑衅政策,被占领巴勒斯坦国的局势持续动荡并恶化。 - 45- ترى اللجنة أن تمادي دول أطراف في عدم تقديم التقارير إنما يهدد بالنيل من مصداقية الإجراءات الإشرافية بأكملها ويقوض بذلك إحدى دعائم العهد.
委员会认为,缔约国一贯不提交报告的情况有可能破坏整个监督程序的声誉,因而损害《公约》的一项基础。 - تجدر الإشارة إلى القيود الخانقة على الحق في حرية التنقل وحرية اختيار مكان الإقامة بين العواقب المترتبة على تمادي الاحتلال العسكري للأرض الفلسطينية المحتلة.
加紧对巴勒斯坦占领区的军事占领造成各种后果,其中应当指出的是对行动自由和选择住所自由的严厉限制。 - 44- ترى اللجنة أن تمادي دول أطراف في عدم تقديم التقارير يهدد بالنيل من مصداقية الإجراءات الإشرافية بأكملها ويقوض من ثمّ إحدى دعائم العهد.
委员会认为,缔约国一贯不提交报告的情况有可能破坏整个监督程序的声誉,因而损害《公约》的一项基础。 - يؤسفني أن أبلغكم باستمرار الاضطرابات وتدهور الوضع في دولة فلسطين المحتلة جراء تمادي إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاج سياساتها غير القانونية والاستفزازية.
我遗憾地通知你,由于占领国以色列继续执行非法和挑衅性政策,巴勒斯坦国被占领土的局势持续动荡和恶化。 - 42- ترى اللجنة أن تمادي دول أطراف في عدم تقديم التقارير يهدد بالنيل من مصداقية الإجراءات الإشرافية بأكملها ومن ثم يقوض إحدى دعائم العهد.
委员会认为,缔约国一贯不提交报告的情况,有可能破坏整个监督程序的信誉,因而损害《公约》的一项基础。 - 40- ترى اللجنة أن تمادي دول أطراف في عدم تقديم التقارير يهدد بالنيل من مصداقية الإجراءات الإشرافية بأكملها ومن ثم يقوض إحدى دعائم العهد.
委员会认为,缔约国一贯不提交报告的情况,有可能破坏整个监督程序的信誉,因而损害《公约》的一项基础。 - إنشاء مجلس مستقل لاستعراض الشكاوى ضد الشرطة، بهدف منع تمادي الشرطة أو سوء السلوك وتحسين المساءلة والمعايير المهنية والعلاقات بين الشرطة والمجتمعات المحلية
设立一个独立的警察失职审查委员会,以防止警察滥用权力或行为不当,改进问责、专业水平和警察与社区的关系