تلميحات造句
例句与造句
- نحن لا نقبل تلميحات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في الآونة الأخيرة بأن العدالة في رواندا هي إلى حد ما دون المستوى المطلوب.
卢旺达问题国际法庭最近指称卢旺达的国内司法多少低于标准,这种说法无法令人接受。 - وأضافت أن تقرير المقرر الخاص لم يراع التعليقات الموضوعية التي أبدتها حكومتها واعتمد على المصادر غير الموثوقة وتضمن تلميحات لا أساس لها من الصحة.
他的报告未考虑到伊朗政府提出的实质性意见,采用了不可靠的来源并且对伊朗谮言中伤。 - ونشعر بالقلق إزاء تلميحات بعض الوفود إلى أن الوقت قد حان لوضع مؤتمر نزع السلاح جانبا، والانتقال إلى عمليات التفاوض البديلة.
我们感到关切的是,有些代表团暗示,现在要把裁军谈判会议抛在一边,转而开展替代性谈判进程。 - ووُجِدَت تلميحات بأن العنف نشب عمداً في توقيت رسمه محرضون محتملون من جهات إجرامية منظمة هدفها زعزعة الاستقرار أو تقويض الأنشطة السياسية للمعارضة.
有人还指称,可能是有组织的犯罪教唆者蓄意寻机挑动暴力,以破坏或损害反对派的政治活动。 - وتوجد تلميحات إلى أن " إفادات " خبيثة تُقدم في هذا الصدد من أجل استهداف أعداء في خصومات شخصية.
有人说,提供这些居心叵测的 " 情报 " 是,为了报复具有个人怨仇的宿敌。 - وفي الوقت نفسه تصدر عن قادة النظام الإيراني، الذي ضبط متلبسا بانتهاكات عديدة ومستمرة لالتزاماته بموجب المعاهدة، تلميحات بأنهم يفكرون هم أيضا في الانسحاب.
同时,伊朗政权在被发现多次并持续违反《不扩散条约》义务后,其领导人已暗示他们也在考虑退出条约。 - وتستند هذه اﻻتهامات في واقع اﻷمر إلى نية واضحة لتلطيخ سمعة البلد، مثلها مثل تلميحات المقرر الخاص بشأن طبيعة الحكم السياسي في العراق.
这些谴责,如同特别报告员对伊拉克现行政治制度的性质所做的影射一样,也出于明显的要抵毁伊拉克声誉的动机。 - 5-2 ويرفض صاحب الشكوى تلميحات الدولة الطرف بأن دوافعه، على غرار العديد من ملتمسي اللجوء، اقتصادية أكثر منها سياسية، بسبب سعيه للانضمام إلى منظمات سياسية بهدف الحصول على تصريح إقامة.
2 申诉人否认缔约国的说法,即他是众多出于经济而非政治原因寻求庇护者之一,旨在通过加入政治组织获得居留许可。 - 5-2 ويرفض صاحب الشكوى تلميحات الدولة الطرف بأن دوافعه، على غرار العديد من ملتمسي اللجوء، اقتصادية أكثر منها سياسية، يسعى بها من خلال الانضمام إلى منظمات سياسية إلى الحصول على تصريح إقامة.
2 申诉人否认缔约国的说法,即他是众多出于经济而非政治原因寻求庇护者之一,旨在通过加入政治组织获得居留许可。 - وينظر إلى المرأة، لا على أنها كائن أدنى فقط ولكن أيضا على أنها كائن جنسي وبرغم أن القانون الجنائي يحظر إهانة حشمة المرأة فإن الرجال في موقع العمل كثيرا ما يبدون ملاحظات مهينة أو تلميحات ذات طابع جنسي في حضور زميلاتهن من العاملات.
尽管刑法禁止侮辱妇女的尊严,但工作场所中的男子经常当着同事的面说一些猥亵或性挑逗的话。 - وقال إنه نما إلى علمه بأنه كانت هناك تلميحات خفية بأن المساعدة التي يقدمها اﻻتحاد اﻷوروبي إلى إحدى الدول سوف تتأثر إذا شاركت تلك الدولة في تقديم التعديﻻت المقدمة من مصر.
他注意到有人作了险恶的暗示,即不结盟运动某成员国如果加入为埃及的修正案的提案国,则欧洲联盟给该国的援助将受影响。 - ومن الأهمية بمكان ملاحظة أنه، عملا بالمبادئ الدستورية لدولة ديمقراطية تقوم على سيادة القانون، لا تقبل الحكومة بلاغات أو تتابع إشاعات أو مزاعم أو تلميحات لا تساندها أدلة راسخة.
必须指出的是,为符合基于法治的民主国家的宪法原则,该国政府不接受没有充分证据证实的告发或后续谣言、辩解和含沙射影的指控。 - فاﻷشخاص العاملون على نقاط التفتيش، وﻻ سيما النقاط غير الواقعة على الطرق الرئيسية، يتصرفون بطريقة خشنة وغير ﻻئقة نحو الفلسطينيين وﻻ سيما النساء الﻻتي يتعرضن ﻷسئلة فيها تلميحات جنسية.
检查站、尤其是非主要通道上的检查站的工作人员对巴勒斯坦人尤其是对妇女可能会非常麻木不仁和令人厌恶,妇女被迫面对具有性含义的询问。 - وتنص المادة على مسؤولية جنائية عن التحرش بكائن بشري إما بالإيتيان بأفعال بذيئة أو مشابهة أو بالإدلاء بإيحات أو تلميحات لشخص مرؤوس بحكم وظيفته في المكتب التماسا لاتصال أو إشباع جنسي مع ذلك الشخص.
本条规定采用下述手段实施的性骚扰应承担刑事责任,即在下属面前有下流行为或同等行为或者为寻求性接触或性满足提出建议或暗示。 - 3- وفي عام 2006، أعربت لجنة حقوق الطفل عن أسفها لكون ليختنشتاين لم تكن قد سحبت بعد تحفظها على المادة 7 من الاتفاقية رغم ما أبدته في عام 2001 من تلميحات بشأن اعتزامها فعل ذلك.
9 3. 2006年,儿童权利委员会对列支敦士登依然未能撤销其对《公约》第七条的保留表示遗憾,尽管该国2001年表示有此意图。