تكسير السفن造句
例句与造句
- 23- لا تسري التشريعات المتعلقة بالصحة والسلامة في كثير من الأحيان على أنشطة تكسير السفن لأنها ليست قطاعاً مُعترفاً به في بعض البلدان، مما يجعل العاملين في مسافن التكسير في وضع مُخْطِر بوجه خاص.
由于某些国家不承认拆船为一种行业,因此健康和安全立法往往不适用于拆船活动。 - وذكر تقرير أصدره مؤخراً برنامج الأمم المتحدة للبيئة قطاعات تكسير السفن في الهند وبنغلاديش وباكستان من جملة أكبر مصادر التلوث البحري البرية المقر في منطقة بحار جنوب آسيا().
联合国环境规划署最近发表的报告把印度、孟加拉和巴基斯坦的拆船业列为南亚海洋区域海洋污染的主要陆基源。 - ونظرا لما يتسم به البناء الهيكلي للسفن من تعقيد، وما ينطوي عليه تفكيك السفن من مسائل عديدة تتعلق بالبيئة والسلامة والصحة(97)، فإن عملية تكسير السفن يمكن أن تكون عملية بالغة الخطورة.
由于船舶的结构复杂,并涉及许多环境、安全和健康方面的问题,97 船舶拆卸可以是一个非常危险的过程。 - ومن المتوقع أن يعرف قطاع تكسير السفن مزيداً من النمو بسبب سحب ناقلات النفط الوحيدة الهيكل تدريجياً من الخدمة، مما سيؤدي إلى تفكيك آلاف السفن على مدى السنوات العشر المقبلة.
据预测,由于单壳体油轮即将逐渐退出,将导致今后十年间几千条船舶被拆解,拆船业会出现更大规模的扩张。 - 37- يلاحظ المقرر الخاص بارتياح أنه يجري وضع إطار تنظيمي عالمي بهدف التصدي للشواغل المتعاظمة بشأن ممارسات العمل الرديئة في قطاع تكسير السفن وأثره الضار بالبيئة.
特别报告员满意地注意到,正在制定一项国际监管框架,以解决针对拆船业不良作业方式及其对环境不良影响日趋加剧的关注。 - ينبغي للدول الضالعة في تكسير السفن أن تتخذ خطوات لتحسين قدراتها التنظيمية والتنفيذية في مجال قانون العمل وسلامة العاملين وصحتهم ورفاههم حتى تعزِّز الحماية الممنوحة للأشخاص العاملين في قطاع تكسير السفن.
拆船国应采取步骤增强其劳工法和工人人身安全、健康和福利领域的监管和执行能力,从而增强为拆船业就业者提供的保护。 - وينبغي أيضاً للدول الضالعة في تكسير السفن أن تتخذ خطوات فورية، وبأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة لإعمال حق العاملين في الضمان الاجتماعي إعمالاً تاماً في حال وقوع حوادث أو الإصابة بأمراض مهنية.
拆船国还应在现有资源允许下尽最大可能立即采取步骤,以期在出现事故和职业病的情况下充分实现工人的社会保障权。 - وسيسعى المشروع، من خلال نهج شامل يستند إلى حوار السياسات، إلى التدريب على السلامة واستثارة الوعي، وإلى ربط ممارسات العمل الراهنة في صناعة تكسير السفن بالقواعد واللوائح الدولية والوطنية.
该项目将通过政策对话、安全培训及提高公众意识等综合方式将目前船舶拆散工业中的工作惯例与国际和国家规则与规定结合起来。 - غير أنه متى تم القيام بعملية تكسير السفن بأسلوب سليم ومأمون بيئيا، فإن هذه العملية يمكن أن تساهم في التنمية المستدامة من خلال، في جملة أمور، تحاشي خرق السفن، وإتاحة الفرصة لإعادة تدوير الصلب.
如果以对环境无害和安全的方式进行,船舶拆卸尤其可避免将船沉入海底,而且规定了回收钢铁,因而可促进可持续发展。 - ويتم تكسير السفن على رصيف أو في حوض سفن جاف أو في مزلق لتفكيك السفن أو على شاطئ، ويشتمل على طائفة واسعة من الأنشطة تتنوع بين انتزاع جميع الأجهزة والمعدات وتقطيع أوصال هيكل السفينة.
这是在码头、干船坞、拆船滑台或滩头上从事的作业,囊括了从拆除所有机械和设备到分解切割船体基本结构等一系列广泛的活动。 - وبالإضافة إلى التسبب في أثر ضار طويل الأمد على البيئة، فإن الأساليب المتبعة حالياً في تفكيك السفن تضر كذلك بالمجتمعات المحلية المحيطة بمرافق تكسير السفن والتي تعتمد في كثير من الأحيان على الزراعة والصيد من أجل البقاء.
除了对环境造成长期的不良影响之外,目前的拆船法也对拆船厂周边一些通常依赖农业和渔业维生的地方社区形成不良影响。 - 21- تعرِّض أنشطة تكسير السفن العاملين لطائفة واسعة من الأنشطة أو ظروف العمل التي قد تسبب الوفاة أو إعاقات دائمة أو مؤقتة أو التعرض لإصابات أو تؤدي إلى تردي الصحة أو الإصابة بأمراض مهنية.
拆船活动因作业场地的活动或状况,有可能造成死亡、终身或暂时残疾、受伤、健康削弱和职业病,致使工人们面临一系列广泛的风险。 - فبالرغم من ارتفاع درجة الوعي الدولي بهذه المسألة في السنوات الماضية، فإن تكسير السفن لا يزال أحد أخطر المهن في العالم بسبب ممارسات العمل البالغة الرداءة والظروف البيئية السائدة في العديد من مسافن التكسير.
尽管过去几年来国际上增强了对此问题的认识,然而由于目前许多拆船场普遍极差的作业方式和环境条件,拆船仍是世界上最危险的职业之一。 - وفي الفترة الانتقالية حتى دخول الاتفاقية حيز النفاذ، يشجع المقرر الخاص الدول الضالعة في تكسير السفن ودول العلم وقطاع تكسير السفن على النظر في تطبيق المتطلبات التقنية الواردة في الاتفاقية إلى جانب المبادئ التوجيهية والمواصفات القائمة، على أساس طوعي.
特别报告员鼓励拆船国、船旗国和拆船业考虑在《公约》生效之前的这段过渡期期间自愿适用《公约》的技术要求及现行准则和标准。 - وفي الفترة الانتقالية حتى دخول الاتفاقية حيز النفاذ، يشجع المقرر الخاص الدول الضالعة في تكسير السفن ودول العلم وقطاع تكسير السفن على النظر في تطبيق المتطلبات التقنية الواردة في الاتفاقية إلى جانب المبادئ التوجيهية والمواصفات القائمة، على أساس طوعي.
特别报告员鼓励拆船国、船旗国和拆船业考虑在《公约》生效之前的这段过渡期期间自愿适用《公约》的技术要求及现行准则和标准。