تقيّد造句
例句与造句
- تم رصد تقيّد دائرة شرطة كوسوفو بمعايير حقوق الإنسان.
监测了科索沃警察部队遵守人权规范的情况。 - والحاجة التي لم تلب تقيّد دائما ممارسة حقوق الإنجاب.
11 未满足需求始终限制了生殖权利的行使。 - وتحظر قوانين بعض البلدان أو تقيّد حالات التنازل عن الحصانة هذه.
某些国家的法律禁止或限制放弃这种特权。 - وهي تود الحصول على تأكيدات بأن الحكومة الجديدة لن تقيّد تلك الحقوق.
她想得到新政府不会限制这些权利的保证。 - 1-1-5 تقيّد مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بتشريعات الخدمة المدنية
1.5 科索沃临时自治机构遵守公务员制度的立法 - ' 7` تقيّد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية ضمن النفقات.
㈦ 资本资产的维修费记作有关预算账户的支出。 - وتشترط سياسات أخرى تقيّد موردي المستوى الأول فقط بهذه المعايير.
另一些政策则只要求第一级供应商遵守这些标准。 - كما أنها تقيّد قدرة الحكومات على حماية الرفاه العام والبيئة.
这种要求也限制了政府保护公共福利和环境的能力。 - ومع ذلك لا ينبغي السماح لهذه المعايير بأن تقيّد نطاق حقوق الإنسان الحالية.
然而,这种标准决不能限制现有的人权范围。 - (ب) تحديد ما إذا كان هناك تقيّد بخطة تهيئة الموقع وإدارته؛
确定储存场点开发和管理计划是否正在得到遵守; - ' 8` تقيّد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة.
㈧ 资本资产的维修费记作有关预算账户的支出。 - ' 8` تقيّد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية في الحسابات ذات الصلة من الميزانية.
㈧ 资本资产的维修费记作有关预算账户支出。 - (ب) تقيّد أو تتحكم في الإنتاج أو الأسواق أو التطور التقني أو الاستثمار؛ أو
限制或控制生产、市场、技术开发或投资的; - وهذه التدابير لا ينبغي أن تقيّد دون مبررات الأنشطة الضرورية للأغراض السلمية.
这类措施不应不当地限制为和平目的所必要的活动。 - وستواصل المفوضية المساعدة في ضمان تقيّد القانون المنشئ للجنة بمبادئ باريس.
人权高专办将继续协助确保授权法符合《巴黎原则》。