تقرير غولدستون造句
例句与造句
- ولكن تقرير غولدستون نُشر وقُدم إلى مجلس حقوق الإنسان وبُدء العمل على قرار بشأن التقرير.
然而,戈德斯通报告发表了,并提交给了人权理事会,在那里就报告的决议开始工作。 - وزارة الداخلية وفقا لما تضمنه تقرير غولدستون بالخصوص.
巴勒斯坦民族权力机构内政部长的说明信函,其中附有关于内政部被指称行为的报告 巴勒斯坦解放组织 - أحال مجلس حقوق الإنسان، بعد إجراء مناقشات مفصلة في دورته الاستثنائية الثانية عشرة، تقرير غولدستون على الجمعية العامة.
人权理事会在其第十二届特别会议上详细讨论后,将戈德斯通报告转交给大会审议。 - أولا، يجب على الجمعية العامة أن تنظر على نحو نشيط وبنّاء في تقرير غولدستون من ناحية الآثار وإجراءات المتابعة في المستقبل.
第一,大会必须积极和建设性地从影响和未来后续行动角度审议戈德斯通报告。 - تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة ( " تقرير غولدستون " )
联合国加沙冲突实况调查团的报告( " 戈德斯通报告 " ) - إن النرويج عاقدة العزم على الإسهام في عملية ذات مغزى وموثوق بها بشأن تقرير غولدستون في الجمعية العامة وفي مجلس حقوق الإنسان.
挪威决心推动在大会和人权理事会内开展一个关于戈德斯通报告的有意义和可信的进程。 - وترى أن هذا القرار يشكل خطوة أولى هامة في معالجة تلك الانتهاكات الإسرائيلية التي أكدها تقرير غولدستون ووثقها.
我们认为,该决议是纠正以色列这些违法行为的重要第一步,戈德斯通报告证实和鉴定了这些行为。 - إن تقرير غولدستون يبين أنه استُعملت عمدا ضد شعب غزة قوة مفرطة وغير متناسبة وسياسة العقاب الجماعي.
戈德斯通报告表明,存在过度和不成比例使用武力的现象,而且对加沙人民故意实施了集体惩罚政策。 - وتود آيرلندا أن توضح بتصويتها المؤيد لهذا القرار أن هذا لا يعني دعمنا بالضرورة لجميع التوصيات التي يتضمنها تقرير غولدستون دون استثناء.
爱尔兰对决议投了赞成票,希望表明这并不意味着我们必定支持戈德斯通报告中的每一项建议。 - ومع ذلك، يتعين أن يتجاوز التحدي المتمثل في تقرير غولدستون الخطاب إلى إحداث تحول في السياسات الفعلية بغية تحقيق التزام التقرير بالمساءلة.
不过,戈德斯通报告的挑战是要从言辞转向实际政策改变,落实报告对于追究责任所作的承诺。 - من المناقشات في مجلس حقوق الإنسان يتضح أن دولا أعضاء كثيرة تقدّر تقديرا كبيرا تقرير غولدستون على موضوعيته ونزاهته وشموله.
从人权理事会的讨论中可以明显看到,很多会员国高度赞赏戈德斯通报告的客观性、公正性和全面性。 - إن تقرير غولدستون دليل بليغ على إلحاحية إنهاء الصراع الإسرائيلي الفلسطيني وانتهاكات القانون الإنساني الدولي التي أسفرت عنه.
《戈德斯通报告》提供了特别充分的证据,证明迫切需要结束以-巴冲突及其带来的违反国际人道主义法行为。 - ومع ما يتسم به تقرير غولدستون من أهمية، فإن تحليل الفظائع التي ارتكبت أثناء العدوان الإسرائيلي على غزة لا يمثل سوى جزء من الصورة الشاملة.
尽管戈德斯通报告具有重要意义,但对以色列在侵略加沙时所犯暴行的分析只是全貌的一部分。 - إن تقرير غولدستون صادَق وأكد وقوع انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي، وكذلك انتهاكات صارخة لحقوق الإنسان، أثناء العدوان العسكري الذي شنه نظام الاحتلال.
戈德斯通报告证实和确认,占领政权在军事侵略期间严重违反了国际人道主义法,并粗暴侵犯了人权。 - وإذا كانت منظمتنا الدولية قد أخفقت في بعض الأحيان في الارتقاء إلى مستوى ذلك التحدي، فإن توصيات تقرير غولدستون تضعها، بشكل مباشر، وجها لوجه مع مسؤولياتها.
我们这个全球组织有时未能应对这一挑战,但是《戈德斯通报告》的建议使联合国要直面自己的责任。