تفنيد造句
例句与造句
- وقد جرى تفنيد انعكاسات ذلك بقدر أكبر على مجالات محددة كالتخفيف من آثار تغير المناخ.
对一些具体领域,如气候变化减缓已经进行更彻底的调查。 - لذلك فإننا سنمتنع عن تفنيد الحجج القانونية التي سِيقت في وقت سابق هنا في هذه القاعة.
因此,我们不预备对之前在大会堂提出的法律论点进行驳斥。 - وبالرغم من تفنيد الحكومة لهذه الأعداد، فليس هناك أدنى شك في خطورة الأزمة.
虽然政府对于人数的多少有争议,但是危机的严重性却是无可置疑的。 - 25- وعليه، فإن الفهم الصحيح لطبيعة التزام الدول يعد أمراً حاسماً في تفنيد مثل هذه الآراء الخاطئة.
因此,正确理解国家义务的性质对于消除这种错误概念至关重要。 - فهذه الأساليب فعالة التكلفة ويمكن أن تساعد في تفنيد الاتهامات الباطلة وكذلك في إثبات الجرم.
采用这些技术可以降低成本,并有助于揭穿虚假指控和确定何人有罪。 - 4-6 وتسعى الدولة الطرف أيضاً إلى تفنيد ادعاء صاحبة البلاغ بأن محاكمة زوجها تأخرت دون مبرر.
6 缔约国还对提交人关于其丈夫的审判被无故拖延的申诉作出反驳。 - ويعد تفنيد سوء الفهم الثاني أكثر صعوبة.
因此,毋庸置疑,思想自由权、良心自由权、宗教自由权和信仰自由权适用于工作场所。 - وقد احتفظت المقررة الخاصة برأيها أنه ينبغي تفنيد فكرة اقتصار حمايات حقوق الإنسان على المجتمعات المنكوبة بالأزمات.
特别报告员认为,人权保护仅适用于危机中的社会的概念应予反驳。 - (ب) إنشاء نواد للعلوم والرياضيات من أجل تفنيد القوالب النمطية الخاصة بالمواضيع التقنية.
为了揭开围绕科技科目定型观点的神秘面纱,已经建立了科学和数字俱乐部。 - ولاتباع النهج الشمولي لا بد من تفنيد الخطابات التي تؤدي إلى التعتيم على بعض انتهاكات حقوق الإنسان.
整体的做法要求对使某些侵犯人权的行为被掩盖起来的说法提出质疑。 - 5-6 وأخيراً، تدفع صاحبة البلاغ بأن الدولة الطرف قد فشلت في تفنيد ادعاءاتها بأي طريقة من الطرق.
6 最后,提交人称,缔约国根本没有反驳她的指控。 缔约国的补充意见 - وسيجري تفنيد أية تأكيدات غير مثبتة بشأن هذه المسألة استنادا إلى معايير وأحكام القانون الدولي.
在这一问题上,任何毫无依据的指称将按照国际法准则和规则加以断然驳斥。 - وتحقيقاً لهذه الغاية، ينظر القسم في الادعاءات الواردة ويتأكد من الحقائق بغية إثبات أو تفنيد تلك الادعاءات.
为此,调查科审查了收到的指控,并查明了事实,以便证实或推翻这类指控。 - ويهدف هذا العمل إلى تفنيد الرأي الشائع القائل بأن الفيضانات المتكررة تحدث نتيجة لتأكل التربة وقطع الغابات في جبال الهيماﻻيا.
这个项目也有相当重要的建立能力的组成部分,这主要是只训练当地的研究生。 - وفي غياب أي تفنيد من الدولة الطرف لتلك الادعاءات، يتعين مرة أخرى إيلاء ادعاءات صاحبة البلاغ ما تستحقه من وزن.
由于缔约国又一次没有提出任何反证,所以委员会必须适当重视提交人的指控。