تفحّص造句
例句与造句
- وتواصل البعثة، في إطار استراتيجيتها الرامية إلى رصد حالات الاحتجاز في مختلف أنحاء البلاد، تفحّص معاملة المحتجزين في عدد من مرافق الاحتجاز التابعة لمديرية الأمن الوطني ووزارة العدل.
作为全国范围拘留监测战略的一部分,联阿援助团一直在审查国家安全局和司法部一些拘留所内被拘留者的待遇。 - وقد ساعد البروتوكول المعني بتقديم الرعاية الفورية والذي شاركت في وضعه عدة مؤسسات حكومية، على تحديد الخطوات التي ينبغي أن تتبعها كل مؤسسة بغية تفحّص الضحايا والتعرّف عليهم وحمايتهم وتقديم الرعاية الشاملة إليهم.
多个政府部门之间通过《即时关注协议》,制定了各部门和机构为发现、识别、保护受害者,并向他们给予全面关注而需遵循的工作步骤。 - لن يتسنى فهم العنف الذي ألمّ بجمهورية أفريقيا الوسطى دون تفحّص الدور المزعوم الذي قامت به بلدان أخرى في هذه المنطقة دون الإقليمية وفي مناطق أخرى من أفريقيا في سياق هذه الفاجعة الدامية التي لا تزال أطوارها متواصلة في البلد.
如果不审视次区域和非洲其他地区其他国家据称在中非共和国当前仍在发生的流血事件中所起的作用,就不可能了解中非共和国所陷入的这场暴力。 - وبالنسبة لبيع البضائع في مكان محدّد (المادّة 31(ب) و(ج))، يصبح الثمن قابلاً للدفع عندما يضع البائع البضائع بتصرّف المشتري في المكان المتفق عليه أو في مكان عمله ويتيح فرصة تفحّص البضائع للمشتري.
对于在特定地点的货物销售(第三十一条(b)项和(c)项),当卖方在商定的地点或买方的营业地将货物交由买方处置和向买方提供了验货机会时,就应支付价款。 - 217-5- في حزيران 2005، قام مركز الأجانب في كاريتاس لبنان باستطلاع لاستكشاف نظرة اللبنانيين إلى حقوق عاملات المنازل وواجباتهنّ، وذلك بهدف تفحّص الوضع الحاضر تمهيداً لإيجاد طرق لتحسين هذا الوضع والتوصية بها حيث يقتضي الأمر.
5 2005年6月黎巴嫩明爱会的外国人中心进行了一次调查,目的是要了解黎巴嫩人是如何看待家庭雇用工的权利及其义务,以寻找改善办法并推荐一些可采取的措施。 - وتبيّن بعض الدراسات حول التلفزيون، الوسيلة إعلامية الأكثر تأثيراً، أن المرأة لم تأخذ مواقع مركزية وقيادية فيه، ثم إن تفحّص العوائق أمام تقدّمها المهني يتكشّف عن ثبات صورتها النمطية وعن تمييز ضدها بوصفها امرأة.
对影响力最大的媒体 -- -- 电视的各种调查研究表明,妇女没有在任何领域占据关键性的领导职位。 此外,一项调查研究揭示,妇女专业发展的障碍是对她们的定型观念和歧视。 - ثانيا، ينبغي تفحّص الآثار المترتبة على زوال معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية والبحث عن دفاعات فعالة ضد القذائف، بغية التأكد مما إذا كان وجود خليط من الأسلحة الهجومية والدفاعية يتسق مع المحافظة على الردع النووي الثابت في سياق متعدد الأقطاب.
第二,需要研究《反弹道导弹条约》的失效以及对有效的导弹防御的寻求所具有的潜在影响,以确定进攻性和防御性武器的并存是否符合在多边条件下保持稳定的核威慑的愿望。 - ويرفض أحد القرارات صراحة الاقتراح بأنّ على أحد الطرفين تفحّص الشروط القياسيّة التي أشار إليها الطرف الآخر على أساس أنّ ذلك يناقض مبدأ حسن النيّة في التجارة الدوليّة والتزامات الطرفين العامّة بالتعاون وتشارك المعلومات.
21一个判决明确地拒绝了一方当事人有义务去找出另一方当事人所提及的标准条款这一建议,因为这样做会和国际贸易中的诚实信用原则以及双方当事人进行合作和分享信息的一般义务相抵触。 - غير أنّ هذا القرار نقض على أسس أخرى عند الاستئناف، ويبدو أنّ هناك على الأقل قراران آخران يناقضانه بتطبيق المادّة 44 حيث لم يعطِ المشتري إشعاراً في الوقت المناسب لأنّه أخّر تفحّص البضائع، لكن لديه عذر معقول لهذا التأخّر.
4不过,经上诉后,这项判决基于其他理由被撤销了,5而且至少另有两项判决似乎是相抵触的,它们在买方由于拖延检验货物但具备拖延的合理理由而通知不及时的情况下适用了第四十四条。
更多例句: 上一页