تعمد造句
例句与造句
- آليات تكون الملوثات العضوية الثابتة المنتجة دون تعمد
非有意生成持久性有机污染物的形成机制 - وقال إن تعمد قتل الفلسطينيين أمر منكر للغاية.
蓄意杀害巴勒斯坦人的行为特别应受指责。 - ٦٦١- وتوصي اللجنة بأن تعمد الحكومة إلى زيادة استثماراتها في مجال التعليم.
委员会建议秘鲁政府增加教育投资。 - على أن تعمد الحكومات إلى استغلال الظروف الحالية لتبرير ممارساتها.
有些政府正利用目前形势为其做法辩护。 - وهي تعمد إلى مداهمة غرف السجن دوريا وإخضاعها إلى تفتيش يومي.
他们经常突袭囚室而且天天进行搜查。 - وحتى في هذا الجانب، فقد تعمد القرار تشويه صورة تعاون العراق.
决议在这里再次歪曲伊拉克合作的情况。 - على أنه لا يكفي أن تعمد الدول ببساطة إلى إعلان موافقتها كي تصبح ملتزمة بالمعاهدات.
各国仅仅同意受条约拘束还不够。 - 1- تطلب إلى جميع الدول أن تعمل على ترويج الإعلان، وأن تعمد إلى تنفيذه تنفيذاً كاملاً؛
呼吁各国促进并充分执行《宣言》; - وقد تعمد المرسل ألا تسلم الشحنة وأن تظل محجوزة لدى الجمارك.
发信人故意不取回寄出的物品,暂由海关保管。 - وبعض الدول الأعضاء تعمد اليوم إلى استخدام حقوق الإنسان كأداة إيديولوجية.
某些会员国现在将人权作为一种意识形态手段。 - ' 3` تعمد إحداث معاناة شديدة أو إلحاق أذى خطير بالجسم أو بالصحة؛
故意使身体或健康遭受重大痛苦或严重伤害; - وباعتبار البعثة هيئة مستقلة تماماً، فسوف تعمد إلى تحديد اختصاصاتها.
作为一个完全独立的机构,调查团正在确定其权限。 - حيث تعمد هذه المنظمة حالياً إلى تحديث قانونها الموحد بشأن الإعسار.
非洲商业法统一组织正在修订其《统一破产法》。 - ويروي مقدم البلاغ أنه وجهت إليه تهمة تعمد الإصابة بجروح وبالسرقة والاعتداء المشددين.
撰文人声称他被控故意伤人、严重抢劫和袭击。 - إذا تعمد تقديم معلومات خاطئة كانت أساس منحه وضع اللاجئ.
如果他蓄意提供作为其取得难民地位理由的虚假资料。