تعليم ديني造句
例句与造句
- وأحد الشروط الدنيا هو أن يكون أمام أفراد الأقليات " الخيار بعدم تلقي " تعليم ديني يخالف معتقداتهم.
一个最起码的要求是,少数群体成员能够 ' 选择退出 " 违背其自身信仰的宗教教程。 - ويجوز، عند الطلب، إعفاء التلميذ من حضور حصص الدراسات المسيحية إذا أعلن والداه كتابة إلى رئيس المدرسة استعدادهما لكفالة تعليم ديني للطفل.
根据请求,如果小学生家长以书面形式向校长表示他们愿意自己负责子女的宗教教育,则学生在学校可免上基督教教义课。 - وبناء عليه، ففي معاهد التعليم التابعة للدولة والبلديات، لا يجوز تدريس مواد دينية أو تقديم تعليم ديني أو إقامة شعائر أو طقوس دينية، ولا يُحتفل أيضاً بالأعياد الدينية.
根据这一原则,国立和市立教育机构不能,也不得进行宗教教育,并且不得庆祝任何宗教仪式、典礼或宗教节日。 - وورد في التعميم أيضا، حسبما أُفيد، أن إقامة مدارس الأحد أو مدارس تعليم التوراة أو أي تعليم ديني آخر دون إذن من وزرة التعليم التركية يُعاقب عليه بالغرامة والسجن.
据说该指令还宣布,未经土耳其教育部同意,开办星期日学校、圣经学校和其他宗教教育设施会被罚款和判刑。 - والآباء أحرار في توفير تنشئة دينية وأخلاقية لأبنائهم تعكس معتقداتهم؛ ويمكن أن يتخذ ذلك شكل تعليم ديني في البيت أو في المعاهد الدينية.
保障子女接受符合各自信念的宗教和道德教育是父母的自由,可以通过家庭内部教育或通过上宗教理论学习班达到教育的目的。 - ولاحظت بصفة خاصة إدخال مادة التربية الإسلامية في منهج المدارس الابتدائية العمومية، مبرزة أن الخيار الوحيد الذي كان متاحاً للأسر المسلمة لتقديم تعليم ديني لأطفالها هو إرسالهم إلى المسجد.
他们尤其注意到列支敦士登在公立小学中引进伊斯兰教学,指出穆斯林父母以前只能将子女送往清真寺接受宗教辅导。 - وينص الدستور أيضاً على عدم جواز إجبار أي شخص ملتحق بمؤسسة تعليمية على تلقي تعليم ديني أو المشاركة في طقوس دينية أو حضور هذه الطقوس أو على إقامة صِلات بدين لا ينتمي إليه.
《宪法》还规定,参加任何地方教育的人,均无须接受宗教教育,参加或出席任何宗教仪式,或认同其并不信奉的宗教。 - وأحاط تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي صدر عام 2004 علماً باعتماد مشروع لدمج برنامج شامل للدراسات الإسلامية في النظام التعليمي الوطني؛ ومن ثم سيحصل الطلبة على تعليم ديني وعلماني في
2004年的一份开发署报告提到将引入项目,将全面伊斯兰研究课程纳入国家教育系统;学生将因此既获得宗教教育,又获得世俗教育。 - وأشارت حكومة شيلي أيضاً إلى قرار صدر عن المحكمة العليا لشيلي في عام 2002 أُمرت الحكومة بموجبه بتمكين طلبة المدارس البلدية المنتمين إلى الكنيسة الإنجيلية من تلقي تعليم ديني وممارسة شعائر دينهم في تلك المدارس.
政府还提到2002年智利最高法院作出的一项裁决,该裁决授权政府容许信奉福音教会的学生在市立学校中进行宗教教育和习练。 - وتنص المادة 12 (1) على أنه لا يجوز إجبار أي شخص ملتحق بمؤسسة تعليمية على تلقي تعليم ديني أو المشاركة في أية شعائر دينية أو حضور أي تعبد إذا كانت لذلك التعليم أو التعبد لتلك الشعائر صلة بدين غير دينه.
第12条第⑴款规定,不应当要求在任何教育机构学习的个人接受与其宗教无关的宗教知识或参加同样与其宗教无关的宗教典礼或宗教礼拜。 - إن حرية الآباء أو الأوصياء الشرعيين في ضمان حصول أطفالهم على تعليم ديني وأخلاقي وفقا لمعتقداتهم، والواردة في المادة 18-4، تتعلق بضمان حرية تعليم دين أو عقيدة، وهو ضمان مذكور في المادة 18-1.
第18条第4款中所载、关于父母或法定监护人有使孩子能够按照自己的信仰接受宗教和道德教育的自由的保证,涉及第18条第1款中所载、关于教导教义或信念的自由的保证。 - وإن حرية الآباء أو الأوصياء الشرعيين في ضمان حصول أطفالهم على تعليم ديني وأخلاقي وفقاً لمعتقداتهم، والواردة في المادة 18-4، تتعلق بضمان حرية تعليم دين أو عقيدة، وهو ضمان مذكور في المادة 18-1.
第十八条第4款中所载、关于父母或法定监护人有使孩子能够按照自己的信仰接受宗教和道德教育的自由的保证,涉及第十八条第1款中所载、关于教导教义或信念的自由的保证。 - وفي هذه الحالة، يعود على الدولة، بوصفها الكفيل للتمتع بحقوق الإنسان، ضمان احترام حرية الدين أو المعتقد بفعالية، بما في ذلك حق الطلاب في عدم تعريضهم لتعاليم دينية ضد إرادتهم وكذلك حق الوالدين في ضمان تعليم ديني وأخلاقي لأطفالهم يتمشى مع معتقداتهم.
在这种情况下,国家作为人权的保障者,有义务确保宗教或信仰自由得到有效地尊重,包括学生不被迫接受宗教教育的权利,以及家长保证他们的孩子能按照他们自己的信仰接受宗教和道德教育的权利。 - 60- وبوجه عام، ينبغي أن تهدف السياسات التعليمية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان والنهوض بها، والقضاء على أوجه التمييز والمفاهيم التي لا تتمشى مع حرية الدين أو المعتقد وضمان احترام وقبول التعددية والتنوع في مجال الدين أو المعتقد وكذلك حق الفرد في عدم تلقي تعليم ديني يخالف معتقده.
一般来说,教育政策应着眼于加强对人权的保护和促进,消除与宗教或信仰自由相抵触的偏见和观念,确保尊重并接受宗教或信仰领域的多元化和多样性,确保个人有不接受不符合其信仰的宗教教育的权利。
更多例句: 上一页