تعقيب造句
例句与造句
- 134- يشير الفريق إلى استنتاجاته الواردة في الفقرتين 113 و119 المتعلقتين بالخسائر الناجمة عن تعقيب الشحن.
小组提请注意它在第113-119段提出的关于转运损失的意见。 - 14- ذكر عدة خبراء حالات لا يُسمح فيها للشاحنات بدخول البلد المجاور، وهذا يعني ضرورة تعقيب شحن البضائع.
几位专家报告说,卡车不允许进入邻国,意味着货物必须转运。 - (أ) خسائر متصلة بعقود، بما فيها خسائر تعقيب الشحن والتكاليف القانونية لإجراءات التحكيم؛
合同损失,包括转运损失、出口信贷损失、工资损失和仲裁程序的法律费用; - ولا تقبل اليابان عموماً إلا تعقيب الشحن أو التخزين المؤقت تحت إشراف السلطات الجمركية في بلد العبور.
一般情况下,日本只接受在过境国海关当局监管下的转运或临时储存。 - ويتم بعد ذلك تعقيب شحن البضائع من السكك الحديدية إلى النقل بالطرق المائية (وبالعكس) في برازافيل.
货物先由铁路运输到布拉柴维尔,然后在那里转由水路运输,反向亦然。 - وأضاف أن وفده قلق بسبب الاستخدام المتزايد لأفريقيا من أجل تعقيب شحن الكوكايين والهيرويين إلى أوروبا.
他的代表团对越来越多地利用非洲将可卡因和海洛因转运到欧洲感到关切。 - 120- في حالة ضياع سلع بسبب تعقيب الشحن, يوصي الفريق بمنح تعويضات بناءً على تقييم للشحنة المفقودة (انظر الفقرة 43).
对于转运货物损失,小组建议按损失的货物价值赔偿(见第43段)。 - (أ) خسائر متصلة بعقود، كخسائر تعقيب الشحن، وخسائر ائتمانات التصدير، وخسائر مرتبات، والتكاليف القانونية لإجراءات التحكيم؛
与合同有关的损失,例如转运损失、出口信贷损失、工资损失和仲裁程序的法律费用; - 44- إن سبعاً من المطالبات المندرجة في الدفعة الثانية تتصل بمطالبات فرعية متعلقة بمدفوعات خسائر تعقيب الشحن، أو تتضمن مطالبات فرعية من هذا القبيل.
第二批索赔中有7项损失涉及转运损失赔付,或载有与此有关的分项索赔。 - وثمة اختناقات وتأخيرات لوجستية في نقاط تعقيب الشحن قد تنشأ عن فرض رقابة على التصدير والاستيراد فضلاً عن الأوراق المطلوبة والرسوم الجمركية.
施加进出口控制以及提供文件和支付海关税可能引起后勤瓶颈问题与转运点的耽搁。 - وفي حالة تعقيب الشحن، ينبغي أن يتضح من الفواتير، وسندات الشحن، وغيرها من المستندات المتصلة بالشحنة أن الولايات المتحدة هي بلد المقصد النهائي.
在过境货运的情况下,单据、提单和与货运有关的其它文件必须表明美国是最后目的地。 - ويجب أن يكون تعقيب الشحن أو التخزين المؤقت قد جرى في منطقة تخزين جمركي أو في أي مكان مماثل آخر، تحت إشراف السلطات الجمركية لبلدان العبور تلك.
转运或临时储存必须是在指定地区或任何其他类似地方在过境国海关当局监管下进行。 新 西 兰 - 47- وثمة أصحاب مطالبات ثلاثة يلتمسون تعويضهم عن مبالغ دفعوها فيما يتصل بفقدان بضائع مشحونة كانت تنتظر تعقيب شحنها في الكويت وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
三名索赔人要求就其对伊拉克入侵和占领科威特时在科威特待转运的货物损失作出的赔付予以赔偿。 - وهذا النوع من الحماية لمتعهدي النقل الوطنيين من المنافسة الدولية يؤدي إلى زيادة الحاجة إلى تعقيب الشحن، وقد يعني أن الشاحنات تضطر للرجوع وهي فارغة عقب تسليم البضائع.
保护国家经营人免受国际竞争,增加了转运需求,也可能意味着卡车在卸货后不得不空驶返回。 - 46- ويلتمس صاحب مطالبة آخر تعويضه عن جزء من شحنة كانت تنتظر تعقيب شحنها في الكويت عند تاريخ غزو العراق للكويت، كما يطلب تعويضه عن رسوم سمسرة.
另一名索赔人要求就伊拉克入侵科威特之日在科威特等待转运的一批货物和一笔经纪人费用予以赔偿。