تعر造句
例句与造句
- وذكر من جديد وجهة نظره المتمثلة في أن الأدلة لم تُقيّم بصورة منطقية أو عقلانية وأن المحكمة العليا لم تعر وزناً على النحو الواجب للأدلة المقدمة لصالح الدفاع.
他重申自己的观点,认为没有对证据进行有逻辑的或合理的评估,最高法院未适当考虑被告提出的证据。 - ولم تعر الحكومات ما يكفي من العناية لهذه المسألة، ولم تكن سياسات الرعاية الاجتماعية حتى الآن بالغة الفعالية في حماية هذه الفئة المستضعفة جداً من السكان الأصليين.
各国政府尚未对这一问题给予足够重视。 社会和福利政策至今在保护这一土着居民特别弱势群体方面,不太有效。 - 24- بخصوص مسألة الجرائم العنصرية، أشارت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب إلى أن منظمات غير حكومية لاحظت أن بلغاريا لم تعر العناية الواجبة لمسألة الملاحقة القضائية لمرتكبيها(48).
关于种族主义罪问题,欧洲反对种族主义和不容忍委员会注意到,非政府组织说,保加利亚未对起诉种族主义罪犯问题给予应有的关注。 - فلقد بذلت جهود رائعة للوصول إلى المهنيين والطلبة بيد أنه أعرب عن قلقه إزاء تجاهل غالبية سكان العالم، فلم تعر جميع جهود النشر التفاتا للرجل العادي أو المرأة العادية.
为了与专业人员和学生接触作出了惊人努力。 然而,他对于世界多数居民被忽视表示关切。 为传播国际法所作的一切努力错过了普罗大众。 - ويقال إن اللجنة لم تتمكن سوى من التحقيق في 9 حالات من مجموع 000 1 حالة عرضت عليها، ومع ذلك لم تعر السلطات النتائج التي توصلت إليها اللجنة ما تستحقه من اهتمام ولم تكفل متابعتها.
据指称,委员会只能对收到的1,000个案件中的9个进行调查,即便如此其调查结果没有得到当局的适当考虑,后续行动亦无保障。 - 577- تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تعر الاهتمام الكافي لحقوق الطفل في الراحة والترفيه والمشاركة في اللعب والأنشطة الترفيهية المناسبة لسنه وحرية المشاركة في الحياة الثقافية والفنية.
委员会关切地注意到,缔约国没有适当考虑儿童休息和休闲的权利、参加适合于他们年龄的游戏和娱乐活动的权利以及自由参加文化生活和艺术活动的权利。 - وتجاهلت الصين الاتفاق المبرم بين شركة Rio Tinto الأسترالية وشركات الفولاذ في اليابان وجمهورية كوريا بشأن تخفيض سـعر خام الحديد، ولم تعر اهتماماً للعقد الطويل الأجل المبرم، وفضّلت بدلاً من ذلك أن تتعامل مع السوق الحاضرة.
中国不顾澳大利亚力拓公司同日本和大韩民国的钢铁公司所达成的铁矿石减价协议,也不考虑已经达成的长期合同,而是要求进行现货市场交易。 - ولم تعر إسرائيل أي اهتمام للنداءات الدولية المستمرة التي توجه في مختلف المنتديات، وخاصة المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000، الذي طالب ذلك النظام بالاسم بأن ينضم إلى معاهدة عدم الانتشار فورا وبدون شروط.
以色列根本不听不同论坛发出的国际一贯呼吁,尤其是2000年不扩散条约审议大会的呼吁,它指名要求该政权立即无条件地加入《不扩散条约》。 - 8-3 ادعى صاحب البلاغ أنه، خلافاً لما تقضي به المادة 7 من العهد، اُعتدي عليه بالضرب في أثناء المراحل الأولى من اعتقاله لإرغامه على الإقرار بالذنب، وبعد أن اشتكى من ذلك، لم تعر المحكمة شكواه أي اهتمام.
3 提交人称,在被捕的最初阶段,警方为强迫他坦白罪行对他进行了殴打;而法院则对他申诉的这一情况置之不理;这些都违反了《公约》第七条。 - 3- تأسف لأن بعض الحكومات لم تقدم، منذ فترة طويلة، أية ردود موضوعية بشأن ادعاءات بوقوع حالات اختفاء قسري في بلدانها، ولم تعر الاهتمام الواجب للتوصيات المتعلقة بهذه الحالات والواردة في تقارير الفريق العامل؛
对有些国家政府对据称在其国内发生的强迫失踪事件已经很久未提出过实质性答复,而且对工作组报告中针对这个问题提出的有关建议也未给予适当考虑,深表痛惜; - وأشار الممثل إلى أن مؤسسات إنفاذ القانون في لاتفيا لم تعر بصورة دائمة اهتماما كافيا لمظاهر العنف الجسدي الذي تتعرض له المرأة داخل الأسرة ولم تقر القوانين الوطنية بالعنف النفسي الذي يمارس في إطار العمل والأسرة.
拉脱维亚代表指出,拉脱维亚的执法机构未能始终充分注意妇女在家庭中遭受的各种形式的肉体暴力行为,国家法律也未充分认识到工作或家庭中的精神暴力问题。 - وقد بيّنت البحوث أن الجهود التنظيمية المبذولة في البلدان النامية كانت تجنح إلى الاعتماد على النظرية التنظيمية التقليدية التي تركز على ما من شأنه أن ينجح في البلدان المتقدمة ولم تعر للسياقات المؤسسية في البلدان النامية أي اهتمام يذكر.
研究表明,发展中国家的监管工作往往依赖于传统的监管理论,这种理论所依据的是能够在发达国家发挥效用的方法,而很少考虑到发展中国家的体制背景。 - ولم تعر إسرائيل اهتماما بدعوة المجموعة الرباعية إلى التوقف عن جميع الأنشطة الاستيطانية على الفور، وتفكيك جميع المراكز المتقدمة وإزالة الكثير من نقاط التفتيش في الضفة الغربية التي تعوق حركة الناس، والبضائع الضرورية للحياة الاقتصادية في الأرض المحتلة.
以色列并不理睬四方会议的要求,即应当立即停止所有定居活动,拆除所有前哨基地,并撤除大多数阻止被占领土人民和经济生活必需品自由流动的西岸检查站。 - وقد أثارت حكومة رواندا هذه المسائل مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في مناسبات عديدة في عامي 1997 و 1998، ولكن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تعر الأمر أي اهتمام واستمرت في عملية إعداد هذه الجماعات لاستئناف الحرب ضد روندا.
卢旺达政府于1997年和1998年多次向刚果民主共和国政府提出了这些问题,但刚果民主共和国政府却置若罔闻,继续训练这些团伙,以对卢旺达重点战火。 - 4- تأسف لأن بعض الحكومات لم تقدم، منذ فترة طويلة، أية ردود موضوعية بشأن حالات الاختفاء القسري التي أُفيد عن حدوثها في بلدانها، ولم تعر الاهتمام الواجب للتوصيات المتعلقة بهذه الحالات والواردة في تقارير الفريق العامل؛
感到痛惜的是,有些国家政府对据称在其国内发生的强迫失踪事件已经很久未提出过实质性答复,而且对工作组报告中针对这个问题提出的有关建议也不曾给予适当考虑;.