تطوري造句
例句与造句
- وكانت الترتيبات التي وضعت لميزانية المحكمة في بادئ الأمر تستند إلى قرار اجتماع الدول الأطراف بضرورة توخي نهج تطوري يحقق القدر الأمثل من الكفاءة.
6. 最初为法庭制订的预算安排的依据是,缔约国会议确定应采取循序渐进的办法,实现最大的效率。 - وكانت الترتيبات التي وضعت لميزانية المحكمة في بادئ الأمر تستند إلى قرار اجتماع الدول الأطراف بضرورة توخي نهج تطوري يحقق القدر الأمثل من الكفاءة.
6. 最初为法庭制订的预算安排的依据是;缔约国会议确定:应采取循序渐进的办法,实现最大的效率。 - (ز) يتم تطوير القدرات المذكورة أعلاه باتباع نهج تطوري يكفل استيعاب الموارد الإضافية والاستفادة منها على النحو السليم وتعديلها وفق الاحتياجات الفعلية؛
(g) 将通过渐进式做法发展上述能力,从而确保妥善地吸收和利用追加的资源,使追加资源切合实际需要; - وكما ورد في الفقرة 11 أعلاه، يدعو الاستعراض الإداري إلى اعتماد نهج " تطوري " في تنمية إدارة شؤون السلامة والأمن.
如上文第11段所述,管理审查支持采用 " 渐进式 " 方法发展安全和安保部。 - ومن ناحية أخرى، تدور تلك القضايا التي من شأنها أن تؤيد مشروعية تفسير تطوري حول المصطلحات التي يكون معناها، من حيث طبيعته، معتمدا على السياق.
另一方面,在认为注重演变的解释合理的案件中,案件的结果取决于那些其含义在本质上更为依上下文而异的用语。 - وأوضح أن المحكمة أعدت مقترحات الميزانية بناء على نهج تطوري من شأنه أن يحسن الكفاءة إلى أقصى حد، مسترشدة أيضا في الوقت ذاته بمبدأ النمو الصفري في التخطيط لنفقات التشغيل.
他解释说,法庭在编制草案时采取了尽量提高效率的循序渐进方法,同时在规划业务开支时遵照零增长的原则。 - وأوضح أن المحكمة أعدت مقترحات الميزانية بناء على نهج تطوري من شأنه أن يحسن الكفاءة إلى أقصى حد ممكن، مسترشدة أيضا في الوقت ذاته بمبدأ اللانمو في التخطيط لنفقات التشغيل.
他解释说,法庭在编制拟议预算时采用了尽量提高效率的循序渐进的方法,同时在规划业务开支时遵守零增长原则。 - وتمت الإشارة إلى ضرورة اتباع نهج تطوري حتى تنجح السياسة الصناعية اعتباراً للوقائع والتحديات التي يواجهها ممارسو السياسات العامة في الاقتصادات المفتوحة ونظراً للأزمة العالمية الحالية.
人们认为,鉴于开放经济体中的现实以及政策实施者面临的挑战,并鉴于全球危机的背景,产业政策的成功需要一种循序渐进的方针。 - وهي لا تزال، بعد حوالي ثلاثين عاماً من تاريخ فتح باب التوقيع عليها، في عام 1981، ذات طابع تطوري لقدرتها على التصدي للتحديات ذات الطابع الإنساني الناجمة عن الفتوحات التكنولوجية في مجال صناعة الأسلحة.
在1981年开放供签署近30年之后,它保持了不断发展的特点,具有应对军备技术进步提出的人道主义挑战的强大能力。 - ويرى وفدها أن تفسير المعاهدات ينبغي أن يتم على أساس تطوري عبر الزمن ومن خلال مجموعة متكاملة من سُبل التفسير، ودون إيلاء وزن أكبر لأيٍ من البنود دون سواه.
古巴代表团认为,对条约的解释必须采用多种解释手段,长期、渐进地进行,在任何一个特定解释手段与其他解释手段之间不能厚此薄彼。 - ويبين الحكم في قضية كوستاريكا ضد نيكاراغوا أن من الممكن أن يكون للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة للأطراف أثر يؤيد إمكانية القيام بتفسير تطوري ويقيدها في آن معا.
哥斯达黎加诉尼加拉瓜案的判决表明,缔约国的嗣后协定和嗣后惯例的影响既可能增加采用注重演变的解释的可能性,又可能限制这种可能性。 - الثقافة - شرعت الجماعة الكاريبية واليونسكو في عام 2000 في برنامج تطوري عنوانه " التركيز على منطقة البحر الكاريبي " ، تحقق من خلاله عدد من المشاريع التي أبرزت تاريخ المنطقة الكاريبية وثقافتها.
文化。 2000年,加勒比共同体和教科文组织开始执行题为 " 加勒比焦点 " 的发展方案。 - وفي جميع الأحوال، أيد جميع القضاة في قضية كوستاريكا ضد نيكاراغوا الاستنتاج القائل بإمكانية القيام بتفسير تطوري إذا رافقته ممارسة لاحقة موحدة للأطراف.
无论怎样,哥斯达黎加诉尼加拉瓜一案的所有法官都支持这样的结论:如果注重演变的解释伴随有缔约方的某项共同嗣后惯例,那么,这种解释就是可能的。 - وبالفعل، فكلما أدركت المحكمة أنها بصدد تقديم " تفسير تطوري " ، فإنها عادة ما تشير إلى استرشادها في ذلك بممارسة الدول أو الممارسة الاجتماعية أو الممارسة القانونية الدولية().
的确,法院只要承认在进行 " 注重演变的解释 " ,通常会援引国家、社会或国际法律惯例,将其作为指导。 - واستجابة لندائكم، سيدتي الرئيسة، تبادلت بنفسي مع عدد من الزملاء، في سياق عصف فكري، فكرة نهج تطوري ومتدرج، يمر بمراحل مختلفة قبل بلوغ النتيجة النهائية.
主席女士,我已响应你的呼吁,在集思广益会上向我的一些同事提出了有关采取一种渐进和逐步做法的想法,这种做法把工作分为不同阶段,直到取得最终结果。