تضامني造句
例句与造句
- وتقدم المعرفة ومباشرة الأعمال الحرة بشكل تضامني البديل للأيديولوجية الفردية القائمة على المستهلك الموجودة في المجتمع والقاسية بالنسبة للمحرومين بشكل خاص.
提倡团结知识和创业精神,以取代社会上对穷人特别残酷的个人主义和消费驱动的意识形态。 - ٧٣٨- ويوجد لدى وزارة التعليم والتدريب مديرية لتعليم السكان اﻷصليين مناطة بمسؤولية ضمان اتباع نهج تضامني إزاء تعليم السكان اﻷصليين داخل الوزارة.
省教育和培训部设有一个土着人教育局,负责确保在教育部内对土着人教育采取协作的方针。 - وإذ تسلم بأنه ينبغي لجميع الأطراف أن تتخذ إجراءات للتخفيف في إطار حس تضامني مستنير وفقاً لمسؤولياتها المشتركة ولكن المتمايزة ولقدرات كل منها،
认识到所有缔约方应根据共同但有区别的责任和各自的能力,以高度团结的意识采取缓解行动, - وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب مجدداً عن تضامني مع الشعب الياباني للمعاناة التي سببتها أمواج تسونامي المدمرة، وعن إعجابي بصموده.
让我借此机会再次为最具毁灭性的海啸造成的痛苦向日本人民表示声援,并对他们的复原力表示敬佩。 - وأعيد في هذا الصدد تأكيد تضامني مع شعب مالي ومنطقة الساحل، وأشدد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي على مواجهة التحديات الماثلة أمام المنطقة.
我重申声援马里人民和萨赫勒区域各国人民,并强调需要加强国际合作,以应对该区域面临的挑战。 - وما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله بغية إعادة بناء الثقة بين الشعوب والمجموعات العرقية في كل بلد، حتى يمهد إطار تضامني جديد الطريق أمام تحقيق التنمية.
要重建每个国家各民族和族裔间的信任,还需做许多事情,以使一种新的团结框架能够为发展铺平道路。 - وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب من جديد عن تضامني مع شعب اليابان في معاناته جراء التسونامي الأكثر تدميرا وعن إعجابي بصلابته.
让我借此机会重申,我对因最具毁灭性的海啸而遭受痛苦的日本人民表示声援,并对他们顽强不屈的精神表示敬佩。 - وحظي بدعم قوي أيضا موضوع، إعلان عقد الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والاقتراح الرامي بإنشاء صندوق تضامني لمجموعة الـ 77.
" 联合国南南合作十年 " 以及设立77国集团团结基金的建议也得到有力支持。 - إن الاقتصاد التعددي يعمل على كفالة الاحترام للأراضي الجماعية والخاصة بتعزيز ودعم القطاع المجتمعي للاقتصاد، كبديل تضامني في المجال الريفي والحضري.
多种经济可以视为对尊重集体土地和私人土地的保障,应促进和发展社区经济,将之视作城乡地区的一种替代性的互助发展模式。 - إنني أعلن تضامني الكامل وغير المشروط مع الرئيس خوسيه مانويل ثيلايا روساليس، الرئيس الشرعي الوحيد والمنتخب ديمقراطيا والدستوري لدولة جمهورية هندوراس.
我声明,我完全、无条件地声援何塞·曼努埃尔·塞拉亚·罗萨莱斯总统。 他是洪都拉斯共和国唯一合法的、民主选举的合宪国家元首。 - وأضافت أن الاندماج الاجتماعي ليس مجرد مسألة واجب أخلاقي ومسألة تتعلق بالفعالية الاقتصادية، بل أيضا هو تعبير عن عقد تضامني يستهدف في نهاية المطاف ضمان المستوى الإنمائي الضروري لتلبية احتياجات السكان.
社会融合不仅是道德责任和经济效力问题,也体现着社会团结与和谐,其最终目标是确保满足人们需要的发展水平。 - وينبغي إنشاء مؤسسات مالية إقليمية ودون إقليمية وتمكينها من تقديم تمويل تضامني من أجل التنمية، وفي نفس الوقت ينبغي إصدار عملات إقليمية ودون إقليمية جديدة لكفالة الاستقلال عن الدولار.
应建立区域和 次区域金融机构,授权它们发行在团结基础上的发展融资,同时应设立新的区域和次区域货币,确保脱离美元独立。 - وثمة حاجة لعلم " اقتصاد تضامني " يهدف إلى تلبية احتياجات المجتمعات البشرية أولا، وليس إلى تعزيز المكاسب الاقتصادية لعدد قليل من الناس على وجه الحصر.
需要采行 " 团结经济学 " ,目的首先是满足人类社会的需要,而不单单是促进少数人的经济收益。 - وقد أعربت لجميع المحاورين العراقيين عن دعمي لعملية تشكيل حكومة شاملة للجميع في ظل تقاسم حقيقي للسلطة وضمن الآجال الدستورية، فضلا عن تضامني مع الشعب العراقي كله في نضاله ضد الإرهاب.
我向所有伊拉克的对话者表示,我支持在宪法规定的时间内建立一个真正分享权力的包容性政府,并声援全体伊拉克人民的反恐斗争。 - وتعاظم الخلاف نظرا لعدم وجود تعريف محدد لمفهوم الحكم التضامني في القانون الأساسي لعام 1999، الذي ينص بوضوح على أن الحكومة مسؤولة بشكل تضامني وجماعي عن إدارة الشؤون الداخلة ضمن اختصاصها.
辩论是由于对1999年的组织法中对共事合议制没有确切定义而产生的,其中只是说,政府共事合议并共同负责其职权范围内的事务。