تصنيعية造句
例句与造句
- 17- حتى البلدان النامية المتقدمة نسبياً التي لها قاعدة تصنيعية متزايدة تواجه صعوبات في استكشاف الفرص الجديدة للتصدير، واستيعاب مسألة نقل التكنولوجيا، وفي الاستفادة من فائض التعاقد من الباطن وما يتصل بذلك من روابط تجارية واستثمارية.
即便是制造业基础不断成长的较先进发展中国家在利用新的出口机会、吸收转让技术以及利用来自分包和有关贸易和投资关系的额外好处等方面也有困难。 - 70- وأردف قائلاً إن اليونيدو تضطلع بدور هام في مساعدة البلدان المستفيدة على إذكاء الوعي بنظم الإنتاج الأنظف والتي تتسم بالكفاءة في استخدام الموارد والاستدامة وانخفاض نسبة الكربون المنبعثة منها، وعلى تعزيز استخدام مصادر الطاقة المتجددة وتكنولوجيات تصنيعية مستدامة ونظيفة.
在协助受惠国提高对清洁、资源节约型和可持续低碳生产系统的认识,以及促进使用可再生资源和可持续清洁工业技术方面,工发组织发挥了重要作用。 - وتستند المناقشة التالية في هذا الفصل إلى عمل سابق للمؤلف وتبنى عليه فيه. وذلك مثلاً لتحسين معدلات التبادل التجاري، أو الحصول على منافذ للصادرات في الأسواق، أو تيسير نقل التكنولوجيا أو إنشاء قدرات تصنيعية في المكونات أو الأنشطة التصريفية.
对于大国来说,这意味着在贸易和投资领域开展战略谈判,例如争取改善贸易条件,为出口争得市场准入,促进技术转让或建立零部件或下游活动的制造能力。 - فتم تشجيع المؤسسات التي تنتج سلعاً صناعية خفيفة (مثل المنسوجات) والآلات والمعدات الكهربائية على إنشاء مشاريع تصنيعية في الخارج قادرة على تجهيز المواد الخام الصينية أو على تجميع قطع مصنوعة في الصين لحفز الصادرات الصينية في نهاية الأمر.
生产轻工业产品(例如纺织品)、机床和电气设备的企业特别受到鼓励,开办能够加工中国原材料,或组装中国制造的零部件的海外制造项目,进而最终刺激中国的出口。 - وإذ تعترف بما يبذل من جهود وما يوجد من رغبة حالياً في مواصلة تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في قطاع الصيدلة إلى البلدان التي لديها قدرات غير كافية أو التي ليس لديها قدرات تصنيعية في قطاع الصيدلة، وذلك وفقاً للقانون الدولي الساري، بما فيه الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها البلدان،
认识到按照适用的国际法包括已加入的国际协定,在把制药部门技术转让给制药部门能力不足或根本无能力的国家并予以进一步促进,目前所作努力和进一步的推动, - وكانت أربع من المدن (ديكاتور وموبيل وكولومبوس وبنساكولا) من المدن التي لديها استخدامات تصنيعية أو صناعية للمواد الكيميائية الفلورية، وكانت مدينتان (كليفلاند وبورت سانت لوسي) من مدن المقارنة وليس لديها أنشطة ذات شأن للمواد الكيميائية الفلورية.
有四个城市(迪凯特(AL)、莫比尔、哥伦布(GA)、潘萨科拉)生产含氟化合物或在工业中使用含氟化合物;有两个城市(克利夫兰(TN)、圣卢西亚港)是控制城市,没有太多含氟化合物活动。 - وفيما يتعلق بتسجيل البائعين، أبرز ممثلو الأمين العام للجنة الاستشارية بعض الصعوبات في التحقق من البلدان التي ينتمي إليها البائعون الذين يعملون في بلدان متعددة ويختارون التسجيل ككيان قانوني في موقع ليس لديهم فيه قدرات تصنيعية أو تشغيلية كبيرة.
关于供应商注册,秘书长代表向行预咨委会着重指出,在确定某些供应商的来源方面存在一定困难,这些供应商在多个国家开展业务,他们可能选择在其并无大量制造或经营活动的地点注册为法律实体。 - وعلى الرغم من أن الصناعات ذات المستويات الأدنى من التطور التكنولوجي قد زادت من نصيبها من الصادرات بسرعة أقل منها في الصناعات ذات التكنولوجيا العالية، فإن نشر تكنولوجيات تصنيعية أكثر تقدماً، خصوصاً عندما تنطوي هذه الصناعات على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كتكنولوجيات ذات أغراض عامة، يتيح كذلك فرصاً لتحسين الإنتاجية والجودة.
尽管技术成熟水平较低的行业扩大出口份额没有高科技产业那样快,但采用更先进的工艺技术,尤其是在使用信通技术作为通用技术的情况下,也为提高生产率和质量创造机会。 - ١٧- رأى اجتماع الخبراء أن إقامة شراكات خﻻقة بين الشركات تنطوي على مزيج من رأس المال والتكنولوجيا وخبرات التسويق واﻹدارة والمواد الخام أصبحت السﻻح اﻷفضل لزيادة القدرة التنافسية وتطوير عمليات تصنيعية وتكنولوجيات إنتاجية جديدة.
专家会议认为,公司间富有创造性的合伙关系,即把资本、技术、销售和管理专门知识以及原料等加以混合,已成为增强竞争力以及开发新工艺和产品技术方面的 " 精选武器 " 。 - وقد تشمل هذه التدابير كلا من التنفيذ المعجل للمواد القائمة للاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة فيما يخص نقل التكنولوجيا والتصديق على تعديل الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية لإتاحة الفرصة للترخيص الإلزامي للدول التي ليس لديها قدرة تصنيعية في مجال المواد الصيدلانية.
这些措施有可能包括加强《与贸易有关的知识产权协议》所涉技术转让的现行条款的执行工作,批准《与贸易有关的知识产权协议》修正案,以顾及没有制药生产能力的国家实施强制许可。 - 40- وتواجه البلدان التي لديها قدرات تصنيعية متواضعة أو تعوزها هذه القدرات مصاعب فيما يخص الاستفادة من التراخيص الإلزامية لاستيراد الأدوية الجنيسة لأن المادة 31(و) من اتفاق تريبس تشترط أن تكون السلع المنتجة بموجب التراخيص الإلزامية " في الغالب الأعم " للاستعمال المحلي.
制药能力较低或不具备这种能力的国家难以利用强制性许可进口学名药,因为TRIPS第31(f)条要求在强制性许可下生产的产品应 " 主要 " 为当地所用。 - ويظل التقسيم الإقليمي للعمل الذي يشهد تغيراً دينامياً، والمعروف بنموذج " الإوز الطائر " ، حيث تدخل البلدان الأقل تقدماً مراحل تصنيعية أبسط بينما تفلح الاقتصادات الأكثر تقدماً في التحول إلى أنشطة تصنيعية متطورة على نحو متزايد، يشكل نموذجاً صالحاً بالنسبة للتعاون الإقليمي.
被称为 " 雁行模式 " 的不断变化的劳动分工,即随着较先进的经济体成功地转向更复杂的制造活动,发展水平较低的国家进入较简单的制造阶段,仍是区域合作的理想方式。 - ويظل التقسيم الإقليمي للعمل الذي يشهد تغيراً دينامياً، والمعروف بنموذج " الإوز الطائر " ، حيث تدخل البلدان الأقل تقدماً مراحل تصنيعية أبسط بينما تفلح الاقتصادات الأكثر تقدماً في التحول إلى أنشطة تصنيعية متطورة على نحو متزايد، يشكل نموذجاً صالحاً بالنسبة للتعاون الإقليمي.
被称为 " 雁行模式 " 的不断变化的劳动分工,即随着较先进的经济体成功地转向更复杂的制造活动,发展水平较低的国家进入较简单的制造阶段,仍是区域合作的理想方式。 - ونتيجة لذلك أقامت هونغ كونغ قاعدة تصنيعية خفيفة ومتخصصة وفعالة وتفتقر مع ذلك إلى العمق التكنولوجي وهي، بالتالي، عرضة لارتفاع تكاليف العمالة. ونتيجة لذلك، أجبرت ضغوط الأجور الكثير من المصنعين في هونغ كونغ على نقل مواقعهم إلى بلدان أخرى، مما بدأ اتجاه لإزالة التصنيع.
结果是,香港发展了轻型的专业化的和有效率的制造基础,但这种基础缺乏技术深度,因而容易受到劳动力成本上升的影响,因此,工资压力已经迫使香港的许多制造商转移到其他国家,这引起了一种非工业化的趋势。 - وعلى ذلك ، أعرب عن أمل وفده بأن اليونيدو الجديدة ، بصفتها كمنتدى عالمي ، سوف تكون قادرة على التحرك من سياسة حذرة تتبنى مشاريع معزولة الواحدة منها عن اﻷخرى ، باتجاه سياسة تصنيعية شاملة للبلدان التي تمر اقتصادياتها في مرحلة انتقالية ، وباتجاه انشاء قاعدة مؤسسية فعالة من شأنها تنمية اقتصاد السوق في الدول المستقلة حديثا .
因此,乌克兰代表团希望,新的工发组织作为一个全球论坛,将能够从执行一种项目各自为战的谨慎政策,逐渐改而执行一种促进经济转型期国家的综合性工业政策,逐步建立有效的机构基础,促进新独立国家的市场经济发展。
更多例句: 上一页