تصحر造句
例句与造句
- ونظرا لأنه من المتوقع أن يتفاقم تصحر الأراضي الجافة بفعل تغير المناخ العالمي فإن من المفيد لسكان الأراضي الجافة اتخاذ إجراء للحد من الخطر الذي يشكله تغير المناخ على أرضهم.
但是,由于全球气候变化可能会使旱地荒漠化恶化,因此旱地居民采取行动,减少气候变化对他们的土地的威胁,是大有裨益的。 - وتؤدي إزالة اﻷشجار بصورة عشوائية من بعض مناطق العالم الثالث إلى تفاقم الحالة التي سبق وصفها، وبخاصة مع عدم بذل أي جهود ﻹعادة التشجير، مما أدى إلى تصحر اﻷراضي الصالحة للزراعة.
在第三世界一些区域,由于肆无忌惮地砍伐森林,同时又不开展任何植树造林工作,使这种局面更为恶化,并使原来可耕的土地日益荒漠化。 - وإسرائيل، بوصفها بلدا قاحلا في معظمه، كانت من أول البلدان التي انضمت إلى اتفاقية مكافحة التصحر، كما أنها كانت نشطة في آلية غرفة مقاصة تصحر شمال البحر المتوسط.
作为一个大部分地区都非常干燥的国家,以色列是第一批加入《防治荒漠化公约》的国家之一,它在北地中海荒漠化问题信息交换所机制中也非常活跃。 - 10- ويتصف تصحر الأراضي الجافة بتدهور عام في خدمات النُظُم الإيكولوجية()، بما في ذلك تقلص الغطاء الأرضي وفقدان الكربون وزيادة تقلب النظم المائية، مما يتسبب في تفاقم ندرة الماء لدى الإنسان والحيوان والمحاصيل والبيئة.
旱地荒漠化的特点是生态系统服务 普遍退化,包括土地覆盖面积减少、碳的流失和水系统更加变化不定,造成人、动物、作物和环境用水更加稀缺。 - وجميع هذه المشاريع تفي بمعايير التفتيش والقبول، وترضي المانحين والمستفيدين والمديرين، وتقدم مساهمة إيجابية في التعامل مع تغير المناخ، وكبح تصحر الأراضي، والحد من الفقر، والحفاظ على التوازن الإيكولوجي العالمي.
所有这些项目都达到验收标准,满足捐助者、受惠者和管理人员的要求,对应付气候变化、防止土地荒漠化、减少贫穷、保持全球生态平衡作出了积极贡献。 - واتفق دوليا على معالجة هذه القضية على مختلف المستويات الوطنية وشبه الإقليمية والإقليمية. وبالرغم من الجهود التي بذلت من قبل كافة المعنيين بهذه القضية فإنها لا تزال تحتاج إلى توظيف الكثير من الإمكانيات وتطوير التعاون للحد من تصحر الأراضي وإعادة ما تدهور منها.
国际上有一种一致看法,认为需要在国家、次区域和区域一级解决问题,尽管各方做出了努力,但需要配置更多的资源,需要改善合作以终止荒漠化并恢复退化土地。 - ويعني تصحر مساحات شاسعة من الأرض، وفي بعض الحالات قارات بأكملها تقريبا، تحات مقادير كبيرة من التربة وانجرافها بعيدا؛ وتحول المراعي الخصبة إلى صحاري؛ وذوبان الكتل الجليدية القديمة؛ ودفع أنواع من الكائنات نحو الانقراض.
一片片土地上的森林遭到毁坏,在有些地方,几乎整个大陆的森林都遭到毁坏,这意味着大量的土壤遭到侵蚀并且流失,富饶的草原变成沙漠;古老的冰层正在融化;各种物种正走向灭绝。 - (ج) ينبغي أن يجري، في مناطق السهوب الصحراوية حيث يوجد خطر حدوث تصحر في مناطق الشرق الأقصى ووسط آسيا وشرق أفريقيا وأمريكا الجنوبية، التوسع في تكنولوجيات إنشاء المزارع الأحيائية في مناطق السهوب أو المراعي، التي استهلت للحفاظ على المراعي المرهقة في المناطق شبه القاحلة والجافة شبه الرطبة؛
最初为了保护半干旱和亚湿润偏旱地区放牧过度的牧场草原或牧场地区而建立生物农场的技术,应当在远东、中亚、东非和南美洲有荒漠化风险的荒漠草原地区推广; - تنتج التغيرات في النظم الايكولوجية البحرية في المقام الأول بسبب زيادات صغيرة نسبيا في درجة حرارة المحيطات والحموضة ومستوى سطح البحر (انظر الشكل 24)، وإن كانت عوامل أخرى مثل تصحر المناطق الساحلية وزيادة حدة العواصف، تمارس ضغوطا متزايدة على النظم الإيكولوجية البحرية(51).
尽管沿海荒漠化、强度更高的风暴等其他因素正在给海洋生态系统带来越来越大的压力,但驱动海洋生态系统变化的主要因素是,海洋温度、酸度和海平面相对较小的升高(见图二十四)。 - وقد أنشأت أيضاً نظاماً وطنياًّ لمكافحة تصحر الموارد الطبيعية بمشاركة الأقاليم التابعة للحكومة الفدرالية، وحكومات الولايات، والمنتجين الريفيين، والمنظمات غير الحكومية، والأكاديميين، وقامت بمبادرات لإعادة تحريج أكثر من مليون هكتار، وبرامج لإعادة الغطاء الخضري في المناطق شبه الصحراوية.
墨西哥还建立了国家防治自然资源荒漠化体系,有联邦属地、州政府、农村生产者、非政府组织和学术界参加。 墨西哥还在100多万公顷的土地上开展了重新造林活动,并在半干旱地区实施了重建植被方案。 - ونظّم اليونيتار عددا من الدورات وحلقات العمل الوطنية بشأن تعزيز الوعي على الصعيد دون اﻻقليمي أفضت الى صوغ برنامج مدته ثﻻث سنوات )٨٩٩١-٠٠٠٢( ستقوم الدول اﻻفريقية والمنظمات اﻻقليمية من خﻻله بانشاء نظام معلومات تصحر ) " ديس " ( خاص بها ضمن اطار اتفاقية مكافحة التصحر .
训研所组织了一些旨在提高分区域认识的会议和国家讲习班,结果设立了一个1998-2000年的三年期方案,非洲国家和区域性组织将通过该方案在防治荒漠化公约框架内建立自己的荒漠化信息系统。
更多例句: 上一页