تسلب造句
例句与造句
- ومن ثم تشير المصادر غير الحكومية إلى وجود سياسة تسلب الحرية الدينية بتدخل في الشؤون الداخلية لديانة كاو داي.
鉴于上述各点,非政府人士谴责政府干预高台教内部事务、剥夺宗教自由的政策。 - ومن دواعي اغتباطنا بنفس الدرجة أن تلك التوصيات لم تسلب مفاوضات هذا العام حول القرار الجامع والمتعلق بمصائد الأسماك فعاليتها.
同样,我们感到满意的是,这些建议并未阻碍今年有关总括决议和渔业决议的谈判。 - (ب) ضمان إطلاع المشتبه بهم على حقوقهم وإخبارهم بأنه يمكنهم ممارستها في اللحظة التي تسلب فيها حريتهم وإطلاعهم على أسباب احتجازهم؛
确保犯罪嫌疑人自剥夺自由之时便被告知并能够行使其权利,并获知其被拘留的理由; - 44- يشكل حق الأشخاص الذين تسلب حريتهم في إبلاغ أي شخص يختارونه بواقعة احتجازهم ضمانة أساسية لحمايتهم من التعذيب وإساءة المعاملة().
被剥夺自由者将被拘留通知一个他们选择的人的权利是防止酷刑和虐待的一个基本保障。 - وفي بعض الحالات، يبدأ ذلك الالتزام بالقيام بكل ما هو ممكن لإنهاء الحرب التي تسلب شرورها الأطفال والشباب مستقبلهم.
在一些情况下,这种承诺可以从尽全力结束战争做起。 战争的恶果之一是儿童和青年被剥夺了未来。 - 51- وتوصي اللجنة الفرعية بأن تتاح لجميع الأشخاص الذين تسلب حريتهم إمكانية الحصول على مشورة قانونية منذ لحظة القبض عليهم، وفقاً لما تنص عليه المادة 24(5) من الدستور.
小组委建议按照《宪法》第24(5)条从逮捕起就允许被剥夺自由者接触律师。 - وأضاف أن اليونسكو أدانت العنف ضد الصحفيين، وطلب إلى الدول اﻷعضاء أن توقف جميع اﻷعمال التى تسلب الصحفيين حقوقهم.
他说,教科文组织谴责侵犯新闻从业人员的暴力行为,呼吁各成员国停止一切剥夺新闻工作者权利的行动。 - وتعرض اللجنة الفرعية في هذا التقرير، استنتاجاتها وتوصياتها فيما يتعلق بمنع تعذيب وإساءة معاملة الأشخاص الذين تسلب حريتهم في قيرغيزستان.
在本报告中,小组委提出了调查结果和关于防止对吉尔吉斯斯坦被剥夺自由人员使用酷刑和虐待的建议。 - وذكر أن أكثر من ثلاثة أرباع المنطقة الملغومة هي أراضي زراعية وبالتالي فإن الألغام الأرضية تسلب المزارعين الأفغانيين أسباب معيشتهم وكذلك أرواحهم.
超过四分之三的埋雷地点是农业用地,所以地雷不仅正在剥夺阿富汗农民的生计也夺走了他们的生命。 - ونتيجة ذلك هي أن الأشخاص الذين تسلب حريتهم يتعرضون بشكل متواصل ومنهجي لمخاطر إساءة المعاملة ويحرمون من أية حماية فعالة من قبل الدولة.
因此,被剥夺自由的人不断和经常有遭受虐待的危险,并被剥夺国家的有效保护。 四. 国家预防机制 - ومع ذلك، يساور اللجنة الفرعية القلق بوجه خاص إزاء عدم تنفيذ المعايير القانونية، مما يحدث ثغرات فعلية في نظام حماية الأشخاص الذين تسلب حريتهم.
但小组委也特别关切的是,法律标准没有落实,这就使得在实际保护被剥夺自由者方面存在差距。 - 128-75 اتخاذ تدابير ملموسة للحد من الاكتظاظ في سجون البلد وضمان امتثال ظروف الاحتجاز إلى حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص الذين تسلب حريتهم (سويسرا)؛
75 采取具体措施旨在减轻该国各监狱过度拥挤现象,并确保拘禁条件符合被剥夺自由者的人权(瑞士); - والصراعات تسلب الأحلام والآمال والتطلعات والفرص من كثير من الأفراد، وبخاصة الأطفال ويجب أن نكثف جهودنا للسعي إلى حل سلمي وعاجل للصراعات.
冲突夺走了很多人、尤其是儿童的梦想、希望、愿望和机会。 我们必须加紧努力,争取和平及迅速地解决冲突。 - وينبغي أن تقوم جميع المؤسسات بشكل رسمي، لدى إيداع الأشخاص الذين تسلب حريتهم فيها، بإخطار أسرهم (أو أي شخص آخر بناء على طلب الشخص المحتجز) بأماكن وجودهم.
任何机构在接收被剥夺自由者之后均应将其下落正式通知其家属(或应被拘留者请求通知另一人)。 - وقال في هذا الصدد إن السلطة القائمة بالاحتلال تسلب الشعب الفلسطيني الكرامة وحقه الأساسي في العيش الكريم اللائق بالبشر بينما يظل المجتمع الدولي متجاهلا هذه المأساة.
占领国剥夺了巴勒斯坦人民的尊严和作为人类体面生活的基本权利,而国际社会却对这一悲剧置若罔闻。