تسكين造句
例句与造句
- إلا أن الأونروا واصلت القيام بإصلاحات من أجل اللاجئين الذين تهدمت منازلهم جزئيا أو كليا نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية، كما واصلت إعادة تسكين هؤلاء اللاجئين.
但是,近东救济工程处继续修复和重新安置家园遭受以色列军事行动损毁的难民。 - يجري حاليا بصورة تدريجية تسكين الموظفين الذين جرى تعيينهم مبدئيا في وظائف ممولة من الأموال المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة، في وظائف ثابتة حيثما كان ذلك ممكنا.
当初使用一般临时助理人员基金征聘的工作人员,正在尽可能逐步转为常设员额。 - وتم التشديد على التحسين في الموقع مع قصر إعادة تسكين قاطني الأحياء الفقيرة إلا في الحالات الاستثنائية وبخاصة حينما تكون الأماكن الحالية تكتنفها الأخطار.
重点应放在原地改造,同时尽量限制动迁贫民窟居民,除非现有的居住地已存在危险。 - 20- وقد ظلت تواجَه عمليات تأخير في طرد الشاغلين غير القانونيين، وهو الأمر الضروري لإعادة تسكين العائدين في مساكنهم المملوكة لهم قبل الحرب في جمهورية صربسكا.
在塞尔维亚共和国,驱逐非法占有者,以使返回者收回其战前住宅的行动仍被拖延。 - 90- وتحاول المفوضية، عند تسكين الأسر والأفراد، أن توفر أكثر مرافق الإقامة ملاءمة للفئات المستضعفة التي لديها مشاكل صحية.
在安置有关家庭和个人方面,难民事务专员办事处一直力图向有健康问题的弱势群体提供最为适当的住所。 - ٦٩- وفي مجال الصحة، يواصل المكتب التعاون بشكل وثيق مع منظمة الصحة العالمية بشأن المسائل المتعلقة بتيسير الحصول على أدوية تسكين الآلام والعلاج من الارتهان للمخدِّرات.
在健康领域,毒品和犯罪问题办公室继续就止痛药供应和戒毒治疗问题与世卫组织密切合作。 - وقد اتخذت أيضا تدابير لحل مشاكل إعادة تسكين الأذربيجانيين الذين أرغموا على ترك أراضيهم، ولتحسين الحالة الاجتماعية والمعيشية اليومية في معسكرات الخيام.
此外还采取措施解决不得不背井离乡的阿塞拜疆人的重新安置问题,并改善帐篷营地的社会条件和日常状况。 - وحتى عندما تكون تلك الأدوية متاحة فإن هناك، في أغلب الأحيان، قلة فهم من جانب الممارسين الطبيين للرعاية الملطّفة واستخدام المخدرات في تسكين الألم.
即使这些药物可以提供,但是医务工作者对于减轻病痛的护理和使用麻醉药品来减轻痛苦经常缺乏理解。 - وتمول المفوضية تسكين التلاميذ اللاجئين في مساكن الطلاب، مع إيلاء العناية على وجه الخصوص بأطفال الوالدين الذين يعولون أنفسهم وأطفال أسر قدامى المحاربين.
专员办事处出资将难民学生安置在学生宿舍,并尤其照顾自食其力单亲家长的子女和退伍军人家庭的儿童。 - وسيقوم المكتب أيضاً باستحداث أدوات وإعداد إرشادات بشأن مجموعة من المسائل المستجدة مثل تيسير الحصول على الأدوية الخاضعة للمراقبة المستخدمة من أجل تسكين الألم.
此外,毒品和犯罪问题办公室将就如治疗疼痛的管控药物的获得等一系列新兴问题制订各种工具和指南。 - وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على الامتناع عن تسكين الروما في مخيمات خارج المناطق المأهولة بالسكان التي لا تتوفر فيها المرافق الأساسية، مثل مرفقي الصحة والتعليم.
委员会还鼓励缔约国不要将罗姆人安置在居民区以外的、没有医疗服务和教育等基本设施的营地中。 - 121- وينبغي أيضاً تسكين الاضطراب الذي اندلع في المقاطعات الحدودية الجنوبية، وذلك بالتصدي للأسباب الجذرية للمشكلة وتوفير العدالة للمتضررين من أفعال مرتكبي العنف والمسؤولين الحكوميين.
必须通过解决根本问题和为受到政府官员暴力行为侵害的人们伸张正义,从而消除南部边境省份的动乱。 - وتظل حكومتها مرتبطة بالبحث عن حلول دائمة لمشكلة اللاجئين. والمعونة الغذائية ما هي إلا مجرد عامل تسكين ويجب معالجة الأسباب الأساسية.
阿拉及利亚一直积极寻求持久解决难民问题的办法,粮食援助只治标不治本,必须从根本上消除难民问题产生的原因。 - ولاحظ أعضاء المجلس التحسن في الحالة الإنسانية في هايتي، ودعوا إلى مضاعفة الجهود الرامية إلى تسكين آلاف المشردين داخلياً الذين ما زالوا يعيشون في مخيمات.
安理会成员注意到海地人道主义状况的改善,呼吁加倍努力为数以千计仍然住在营地里的境内流离失所者提供住房。 - وسيعترف المفهوم الهندسي المحدود بالطابع التعبوي والمؤقت للقوة الدولية، حيث سيجري تسكين 80 في المائة من القوة في معسكرات مزودة بأماكن إقامة ذات جدران لينة (خيام).
将从国际部队的战术性和临时性出发制订有限的工程概念,部队80%的人员将在营地内安排软墙(帐篷)住宿。