تسحق造句
例句与造句
- تسحق الإطارات، وتخلط جسيمات المطاط المسحوق مع الأسفلت.
粉碎轮胎,获得的经过粉碎的橡胶颗粒与沥青混在一起。 - كما أن هذه الهياكل البديلة تسحق السلطة التي يمارسها القادة المحليون.
这些替代权力结构还践踏应由社区领导人运用的权力。 - أعتقد أن مدارس الطهي تسحق روح الإبداع روحي ليست مسحوقة
我觉得烹饪学校只会糟蹋富有 创造力的灵魂 而我的灵魂还没有受到污染 - تعترف ملديف بحق الإسرائيليين في السكن، ولكن في الوقت نفسه، ينبغي ألا تسحق حقوق الفلسطينيين.
马尔代夫承认以色列有权建造住房,但与此同时,巴勒斯坦人民的权利不应受到践踏。 - بل لقد مضى إلى حد القول بأن باكستان " سوف تسحق دون أي إحساس زائف بالشفقة " .
他又说,巴基斯坦 " 将被无情地打跨 " 。 - ونحن نناشد المجتمع الدولي أن يدعم جهودنا البحثية لإيجاد علاج لهذه الأمراض، التي لا تزال تسحق الملايين.
我们呼吁国际社会支持我们为这些疾病寻找治病办法的研究努力,这些疾病仍在折磨数百万人。 - لكن، ولأسباب مختلفة، فقد تضررنا بالآثار السلبية للعولمة التي، بطبيعتها، تسحق وتستبعد الكثيرين منا.
然而出于一些的原因,我们也受到全球化的消极影响。 由于其性质全球化不利于并且排拆我们许多人。 - لقد أصبح من المُلح وقف ذلك السيل من الوثائق التي تهدد بأن تسحق القدرة اﻹنتاجية لﻷمانة العامة والقدرة اﻻستيعابية لدى الوفود.
迫切需要减少文件数量,因为文件数量已经威胁到秘书处的生产能力,和各国代表团的吸收能力。 - والصناديق الانتهازية " تسحق البلدان الفقيرة في دورات التقاضي " وتتطلب عدة دعاوى قضائية عادة ما بين 3 و10 سنوات للبت فيها وفقاً لمصرف التنمية الأفريقي().
根据非行,秃鹫基金 " 利用循环往复的诉讼压榨贫困国家 " ,很多诉讼通常都要3到10年的时间才能结案。 - ونثق بأن استمرار هذه العملية سيتسم بالتفاهم، وقبل كل شيء، بالعدالة حتى يمكن إيجاد حل نهائي لمشكلة الديون الخارجية، التي تسحق البلدان النامية وتعوق تنفيذ البرامج الاجتماعية ذات الأولوية في مجالات الصحة والتعليم والتنمية.
我们相信,理解以及首先是公平将成为这一进程继续的标志,以便能够找到解决外债问题的最终方法,该问题正在压垮发展中国家并妨碍执行卫生、教育和就业领域中优先社会方案的执行。 - ولا تستطيع إسرائيل قط الحفاظ على مكانة أخلاقية عالية باعتبارها السلطة القائمة بالاحتلال وفي الوقت نفسه، تستطيع أن تسحق بسهولة أي مقاومة عنيفة لهيمنتها، وتدرك أن المقاومة غير العنيفة التي يمارسها الرجال والنساء العاديون تشكل تهديدا أخطر بكثير من خلال تسليط الضوء على قسوة وظلم احتلالها.
以色列占领国的道德境界十分低下。 虽然它可以很容易地用霸权来打压暴力抵抗,但它也意识到,普通男女民众的非暴力抵抗构成严重威胁,更凸显其占领的残酷和不公。 - واستمرت ديكتاتورية أسرة دي فالييه إذن، على مدى عشرين عاما، معززة بجيش خانع وميليشيا بالغة القوة، تسحق في المهد، بالإعدام الفوري والسجن والتعذيب دون محاكمة، أي حركة مقاومة وأي محاولة من قبل المجتمع المدني للتنظيم أو للتعبير عن الرأي (أحزاب سياسية، نقابات، جمعيات متنوعة، صحافيون)، الأمر الذي حوَّل المقاومة إلى العمل السري، ولم تعد أصوات الديمقراطيين الهايتيين تُسمع إلا بين أوساط المنفيين.
杜瓦利埃的专政持续了20年,并通过佣兵和强大的自卫队巩固了统治,通过不经审判的立即处决、监禁和酷刑把所有反抗的苗头和民间组织(政党、工会、各类机构、记者)的自发行动和表达不满的尝试扼杀在摇篮里。
更多例句: 上一页